Сонет 125 Уильям Шекспир

Андрей Никаноров
Важнее было мне покров нести
С благоговеньем показным своим
Иль три кита под вечность подвести,
Чей срок не дольше возраста руин?
Не видел я, кто  формами живёт,
Теряет всё, великий долг платя
За птичье молоко, отвергнув мёд,
Пыл жалкий, промотавший первый взгляд?
Нет, быть послушником в душе твоей,
Прими мой скромный, но свободный дар,
Без лиц вторых, понятный без затей,
Я за тебя: взаимный гонорар.
Иуда, прочь! Ведь верная душа,
Чем более виновна, тем чиста.


 
Were’t aught to me I bore the canopy,
With my extern the outward honouring,
Or laid great bases for eternity,
Which prove more short than waste or ruining?
Have I not seen dwellers on form and favour
Lose all and more by paying too much rent,
For compound sweet forgoing simple savour,
Pitiful thrivers, in their gazing spent?
No, let me be obsequious in thy heart,
And take thou my oblation, poor but free,
Which is not mixed with seconds, knows no art,
But mutual render, only me for thee.
Hence, thou suborned informer! A true soul
When most impeached stands least in thy control.