Ирина Волокина - перевод стихотворения Михаила Гуськова "Точка" на английский язык: http://stihi.ru/2018/07/17/1498
Once a line appeared from tiny,
Then that line turned out into a road.
Step by step the new created joint *
Moved and got ascended to the Lord.
May be I was that above-named being.
Anyway, it brought the outcome:
Not a loner everyone was seeing,
But a crowd one person has become.
They became a part of the Creator,
Of the heavenly and noble deed.
And together helped the people later
Reach their dreams and make them true indeed.
*joint - a unit of many people - ( объединение)
Ирина Волокина 15.07.2018 20:37
Оригинал стихотворения Михаила Гуськова "Точка. Из цикла геометрические стихи" http://stihi.ru/2017/06/30/160
Линией однажды стала точка,
Превратилась линия в дорогу,
И по ней, шажочек за шажочком,
Точка шла и поднималась к Богу...
Может, это я был этой точкой,
Может быть, потом, в конце исхода,
Точка, что была лишь одиночкой,
Превратилась в множество народа.
И когда сравнялась точка с Богом,
Бог сказал: «Теперь ты стала мною,
И уже назад по всем дорогам
К людям вместе мы пойдём с тобою».
20170603
© Copyright: Михаил Гуськов, 2017
Свидетельство о публикации №117063000160