Сирийские страсти из Белогорские афоризмы. Том 2

Спящий Поэт
   Во-первых: Совершенно непонятно, почему в честь английского литературного
персонажа город* назвали в Сирии, а не в Англии.
   Во-вторых: Асад**, оказывается, христианин, но, по мусульманскому обычаю,
решил жениться во второй раз, и, по какой-то - совсем уж древней - традиции, его
второй женой должна быть собака. Собака, правда. хорошая, королевских кровей,
по-моему - из Индонезии. Но он всё-таки христианин, и поэтому собаку прежде
необходимо крестить. В общем - оёёй! И хотя мне всё это только приснилось -
дыма-то без огня не бывает!
 
*Имеется в виду город Хомс, названный так, вероятно, в честь великого сыщика Шерлока
Холмса («л» практически не читается), выдуманного английским писателем Конан
Дойлем. Впрочем, возможно, что, наоборот, фамилия Холмс произошла от названия
города. Тут такие же непонятки, как, скажем, с персонажем Ильфа и Петрова Бендером и
Бендерами на Украине.
**Асад - нынешний (2015), ещё недосвергнутый, законный президент Сирии, которому мы
(Россия) помогаем (в том числе и военными) средствами.