а гиц ин паровоз

Ирит Саффо
 

 

 

 (под скрипочку)

от слов холодных часто ныли зубы
 строка просилась в голубой конверт
 что он Гекубе и на что ему Гекуба
 пусть жизнь не по заявкам но концерт

 в Европе бред и беженцы в сандалиях
 хотя как  злобный пёс рычит мороз
 помешан мир на сказках и реалиях
 подумаешь  а гиц ин паровоз*


   "а гиц ин" - означает что-то вроде "подумаешь!" или "большое дело!". Оба, естественно, с восклицательным знаком. "Паровоз" здесь выступает синонимом чего-то старого, хорошо известного и даже давно забытого. 
Когда на какое-то "абсолютно новое и сильно злободневное" сообщение замечали: "Аицин паровоз", то это значило – подумаешь, большое дело, кто этого "нового" не знает. Тоже, мол, изобрел паровоз – на них уже давно никто не ездит!

21.10.15