Песнь любви

Михаил Койфман
Любовь — над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане,
Любовь — звезда, которою моряк
Определяет место в океане…
(ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР. Сонет 116.)


Любовь сурового — смягчает,
Отвагу — трусу придает,
Глупца — умом обогащает,
И счастье — щедрому несет.

В любви сомнение — уходит,
Несчастье — исчезает вмиг,
Гордец — смирение находит,
А добрый — радости рудник.

Любовь строптивых — укрощает,
Невежду — к знанию стремит,
Лжецу — неправду запрещает,
И мудрому — покой сулит.

Любовь для сильного — награда,
Для слабого — надежды щит.
Любовь для разума — отрада,
Для веры — стойкости гранит.

Любовь сердца объединяет,
Дыханием бурлит в крови,
И тьмы завесу разрывает
Свет всеобъемлющей любви.

И в пламени любви согретый,
Ее бронею защищен,
Струится в Вечность мир воспетый,
Любви бальзамом исцелен.

Любовью движется творенье,
Вкушая жизни дивный сон,
Любовь — Единства проявленье,
Единство — Вечности Закон.

                4-11/X — 1981 г.