Сонеты Шекспира. 106 сонет

Владимир Акиндинович Быкадоров
When in the chronicle of wasted time
I see descriptions of the fairest wights,
And beauty making beautiful old rhyme
In praise of ladies dead and lovely knights,
Then in the blazon of sweet beauty's best,
Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,
I see their antique pen would have expressed
Even such a beauty as you master now.
So all their praises are but prophecies
Of this our time, all you prefiguring,
And, for they looked but with divining eyes
They had not skill enough your worth to sing:
For we, which now behold these present days,
Have eyes to wonder, but lack tongues to praise.

Sonnet 106 by William Shakespeare в оригинале

106 сонет Шекспира в авторском переложении

И самые прекрасные творенья
Ушедшего - есть копия твоя:
Прекрасное по образцу творят,
Для них твой образ укрывало время.

Сейчас распахнут ты для обозренья -
Слова и краски растворяет яд,
И мастера тебя не повторят...
Так редкое теряется нередко.

Но Время снова раму создало
И требует немедленно заполнить:
Цвести дано достойному - не гнить.

Ты создан красотой, как эталон
Для будущей  - и не одной - эпохи,
Где взять язык, чтоб образ воплотить?