Танго

Людмила Данилова
Танго есть тайна, которую двое танцуют…
Два силуэта скользят по паркету легко.
Скрипок смычки напряжённые струны целуют, 
Музыка танго захватывает целиком.
Зрителей в зале она увлекает маняще:
Сердца удары под стук удалых каблучков
То замирают, то бьются всё чаще и чаще, 
Яркий восторг пламенеет на дне их зрачков.

Трудно самим усидеть. Словно голубь с голубкой,
Пара плывёт по танцполу, вдруг резко: «corte»*!
Остановились – взметнулась вверх веером юбка. 
«Giro»*,  «boleo»*,  «volkada»*, манящий «traspie»*…   
Дразнит округлостью плеч озорная смуглянка,
Волосы змеями дерзко скользят по спине.
Рыцарь её – ей под стать: и фигура, осанка… 
Страсть аргентинская в танце бушует вдвойне.

Девушка выгнулась звонкой упругой дугою,   
Он, опрокинув, согнул до земли тонкий стан.
Но не сломалась, а ранила взглядом-стрелою.   
Сердце партнёра попало в девичий капкан.
Вновь исступлённо рыдала в отчаянье скрипка…   
Словно по лезвию страсти и диких безумств
Вихрем неслись вместе танго и пара с улыбкой
Преданной нежности и огнедышащих чувств.

Танго звучит. Блеск огней. Восхищённые взгляды.
Два силуэта и танго – фрагмент из кино!
Аплодисменты танцорам звучали наградой.
Танго… Любовь… И магическое колдовство!
Танго есть танец огня, он пьяняще фатальный: 
Даже «portenos»** не могут пред ним устоять.
Он – сгусток чувств, в то же время – сакральный... 
Святость и страсть – составляющие бытия.

____________________________________________________
*  — названия танцевальных фигур в танго:
         • «кортЭ» (исп.) – прерванное движение;
         • «хИро» (исп.) – поворот в паре;
         • «болЕо» (исп.) – мах назад ногой;
         • «волькАда» (исп.) – «повисание» на партнёре;
         • «траспьЕ» (исп.) – шаг-падение, шаг-спотыкание.
** — «портЕньос» (исп.), т.е. «обитатели порта»,
так называют жителей Буэнос-Айреса – столицы Аргентины.