Женщине

Чернышова Любовь
Вольный перевод с грузинского стихотворения Гочи Чабукаидзе

Благоволением Твоим цветёт Земля –
В веках я мудрость прославляю Твою, Боже!
Ты женщину создал последней, не с нуля,
Венцом творения – творений всех дороже.

Прекрасная душа, а как прекрасна плоть,
Всё совершенно в ней – и Дух непостижимый!
Такой загадкой ТЫ создал её, Господь, –
Безпомощной, на первый взгляд, но ведь всесильной…

Душа познала здесь и радость, и печаль,
В ней красота и благость, трудности и горе –
Испить до дна достойна Твой Святой Грааль!
Пусть слёзы на глазах, пусть слёз горючих море,

Смиренна, терпелива, но с огнём в груди,
С неукротимой волей рвётся к новой цели –
С любовью в сердце и надеждой впереди,
С молитвою в душе, до пика цитадели!

А сколько боли терпит сердце, сколько бед,
И всё ж способно так любить Тебя, Ваятель!
Над хрупкой женщиной не одержать побед –
Такою сотворил ведь ТЫ её, Создатель!

Я изумлён, я – мудрости Твоей певец…
Всевечным из ребра ТЫ создал это чудо,
Святой Твой гениален замысел, Творец!
Я вечно воспевать Твоё созданье буду…