На краю

Татьяна Растопчина
On the Ledge
the author: William Wilfred Campbell

I lie here on a ledge with surf on the rocks below me;
The hazy sunlight above and the whisrering forest behind;
I lie and listen, O lake, to the legends and songs you throw me,
Out of the murmurous moods of your multitudinous mind.

I lie and listen a sound a sound like voices of distant thunder,
The roar and throb of your life in your rock wall`s mighty cells;
Then after a softer voice that comes from the beaches under,
A chiming of waves on rocks, a laughter of silver hells.

A glimmer of bird-like boats, that loom from the far horizon;
That scud and tack and dip under the gray and the blue;
A single gull that floats and skims the waters, and flies on
Till she is lost like a dream in the haze of the distance too.

A steamer that rises a smoke, then after a tall, dark funnel,
That moves like a shadow across your water and sky`s gray edge;
A dull, hard beat of a wave that diggeth himself a tunnel,
Down in the crevices dark under my limestone ledge.

And here I lie on my ledge, and listen the songs you sing me,
Songs of vapor and blue, songs of island and shore;
And strange and glad are the hopes and sweet are the thoughts you bring me,
Out of the throbbing depths and wells of your heart`s great store.

                (1889)

                На краю
                поэтический перевод стихотворения 
                Уильяма Уилфреда Кэмбэлла

 Я лежу на краю, здесь, внимая шумящей волне,
Солнца свет как в тумане и тихо шепчется лес.
Я внимаю легендам, что озеро бросило мне,
Из рокочущих мыслей, из тысячи капель-завес.

Я лежу и внимаю тем звукам похожим на гром,
Рёву, рокоту, пульсу, что бьётся в скалистой стене,
Ласке голоса с пляжа, что словно растаял потом.
Бьются волны о скалы со смехом, что чудится мне.

То ли птицы, как лодки мерещатся в дымке вдали,
Убегают, ныряют в ту синь, что льётся с небес.
В одиночестве чайка плывёт, как плывут корабли,
И взлетает как сон, что просто истаял, исчез.

Вижу я пароход, что обходит, лавируя, мель,
Он плывёт словно тень, подобно большому ножу,
Волны бьются уныло, копая в утёсах тоннель,
Под тем самым уступом, где я, мечтая, лежу.

Здесь лежу на краю и слушаю песни твои.
Песни клочьев туманов и синих твоих берегов.
И приходят мне мысли из самой твоей глубины
От биения сердца с великим запасом из снов.

12.08.2018 г.