Людмила Юферова. Мы ослепли

Соколова Инесса
Автор: Людмила Юферова

          В переводе с украинского языка Инессы Соколовой

Наверное, Адам понять не мог,
Что Бог – отец, и сеятель, и жнец,
Что к вечности ведет судьбы итог,
А в жизни есть начало и конец.

Пожалуй, что не ведаем и мы,
Когда отцы ушли на небеса.
Уставшие подчас у нас умы,
Не редко мир упал уже в глазах.

И затеваем войны, сеем злость,
Забыли мудрость значимых идей,
Ослепнуть  и оглохнуть довелось
Без веры в Бога, искренность людей.


http://www.stihi.ru/2018/08/05/5687 – оригинал

МИ ОСЛIПЛИ

Мабуть, Адам того не зрозумів,
Що Бог-Отець – орач, сіяч і жнець,
Що Вічність за порогом почуттів,
Що має все початок і кінець.

Мабуть, і ми не віримо у це,
Блукаючи слідами таємниць,
Стомившись і обвітривши лице,
Впустивши світ і небо до зіниць.

Вчиняєм війни, сієм зло і смерть,
Забули мудрість предковічних вчень,
І ми осліпли, і оглухли геть
До Божих попереджень й одкровень.


Фото: автор Людмила Юферова