Яна Язова. Вовремя мы обобрали черешню...

Терджиман Кырымлы Второй
Обрахме плодове на черешите,
червените ябълка и желтите круши.
По сухия въздух пепелта шета.
Защо тъй унило ме гледаш и слушаш?

Черешите ставаха ярко червени,
и ти ме увлече как пролетна хала,
но скоро дъждът ще затъпче пред мене,
и вятър, и прах, и листа пожелтели.

А в зимния въздух, сняг, бури зловещи–
над преспи дълбоки син вятър ще духа.
Кажи, различаваш ли круши, череши?
Все дънери черни, все дънери кухи.

Яна Язова


Вовремя мы обобрали черешню,
багровую яблоню, жёлтую грушу.
Жнивьё выжигают: под ветром невешне...
Что смотришь уныло, сухо и скучно?

Помнишь, черешни спели тягуче–
мы увлекались друг другом весенне...
недолга ветер с ливнем колючи,
час листопада, стылые тени.

Злобная зи’ма над нашим потешным
выгонит тяжкие низкие тучи:
кои там яблоки, груши, черешня?–
чёрные, склизкие, голые сучья.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы