Мияге

Тщеслав Поверхаев
По рощам и борам за средством рыща
От гиподинамии и тоски,
Надыбал я подобие жилища —
Землянку не землянку, скит не скит.

А рядом, у портала не портала,
Хотя и не сказать чтобы норы,
Кого-то пёк на прутьях краснотала
И что-то в банке из-под шпрот варил

На корточках и вместе с тем на цирлах
Отшельник не отшельник, бомж не бомж...
(Поди попробуй идентифицируй,
Когда сперва вёрст двадцать отъяпошь!)

А я как раз двадцатку отъяпошил
И стал немного путаться в словах.
Поэтому кивком гудящей бошки
Приветствовал его: «Коннитива!»

Что ж он? Спокойно, не меняя позы,
Как будто в норме, шляясь по лесам,
Со встречными общаться по-японски:
«Коннитива! Суваттэ кудасай.»

Просить себя я не заставил дважды,
Присел к огню, и разговор потёк.
Не то чтобы о чём-то очень важном,
Но и не то чтоб явный гон и стёб.

Мы созерцали гнущиеся ели,
Шумел камыш (бамбук лесных широт),
Кого-то с прутьев краснотала ели,
Черпая что-то в банке из-под шпрот.

Не обошлось без опростанья фляги
С взаимными «О-генки!» и «Кампай!»...
Всё изложить не хватит ни бумаги,
Ни терабайтов памяти компа.

В конце концов пришлось кодама-сана
Покинуть, пожелав: «Саёнара!»
А есть ли смысл какой-то в этом самом?
Я склонен полагать, что ни хера.

Я признаю, что далеко не цинус
Рассказик не рассказик, стих не стих,
А результат влияния вакцины
От гиподинамии и тоски.


1.08.2017
_____________________________________

Мияге — подарок, обычно преподносимый друзьям или домашним по возвращении из путешествия. Как правило — местный сувенир.

Коннитива! — Добрый день!

Суваттэ кудасай. — Садитесь, пожалуйста.

О-генки! Кампай! — Ваше здоровье!

Кодама — В японской мифологии дух дерева либо само дерево, в котором живёт этот дух. Запаздывание эха в горах или долине приписывают деятельности кодама, в связи с чем слово «кодама» получило значение «эхо».

-сан — Вежливый суффикс, добавляемый к имени при обращении.

Саёнара! — До свидания!