Хафиз - О богач..

Игорь Аграчёв
***

Богатей, ты утешь те сердца, что в нужде.
Камни, злато, монеты - подобны воде.

На топазовом небе золотые скрижали:
Всё прейдёт, ценность же в добрых дел череде.

***













" Данный каллиграфический фрагмент содержит стихи выдающегося персидского поэта Хафиза (умер в 1388–1389 году нашей эры, 791 году хиджры) о бесполезности материальных ценностей. Начинаясь с восхваления Бога — хува-аль-фард ("Единственный") в верхнем левом углу, стихи продолжаются следующими словами: "О богач, утешь сердце нуждающегося, / Ибо сокровищница с золотом, драгоценностями и монетами не сохранится навечно! / На этом топазовом своде (небе) написано золотыми буквами, / Что все прейдет, кроме добрых дел великодушных людей". Стихи написаны черными чернилами письмом насталик на голубой бумаге и обрамлены облакообразными полосами на богато иллюминированном фоне. Между двумя бейтами (стихами) поэзии расположены иллюминированные треугольники (закладки), заполняющие промежуточное пространство, образованное пересечением диагональных строк текста с прямоугольной рамкой. В правом нижнем углу указано имя каллиграфа — Мухаммад Хусейн аль-Кашмири. Родом из Кашмира, он стал учеником Мир-Али Херави, после чего был принят в книжную мастерскую могольского императора Акбара (годы правления 1556?1605) в Агре. В этой мастерской в 1595?1598 годах ему было поручено переписывать царский экземпляр "Хамсе" ("Пятерицы") Амира Хосрова Дехлеви (в настоящее время хранящийся в Художественном музее Уолтерса в Балтиморе). Сравнение с другими образцами каллиграфического письма, в том числе с датируемой 1580 годом работой в Мавзолее имама Резы в Мешхеде (Иран), позволяет предположить, что данный фрагмент из коллекций Библиотеки Конгресса был выполнен примерно в 1575?1600 годах в Индии."

 
Хаджа Шамс ад-Дин Мухаммад Хафиз Ширази (ок. 1325 – 1389/90)