Из Чарльза Симика - Белая комната

Юрий Иванов 11
               
                ЧАРЛЬЗ СИМИК(1938)(Душан Симич),
                американский поэт-лауреат 2007 г.,
                выходец из Сербии



                БЕЛАЯ КОМНАТА


                Очевидное трудно
                Доказывать. Многие предпочитают
                Скрытое. Я тоже.
                Я прислушивался к деревьям.

                У них была тайна
                Которую они хотели
                Раскрыть мне -
                И они передумали.

                Настало лето. У каждого дерева
                На моей улице была своя
                Шехерезада. Мои ночи
                Были частью их дикого

                Повествования. Мы
                Входили в тёмные дома.
                Тёмных домов всегда больше.
                Молчали и оставляли их.

                Был там кто-то с зажмуренными глазами
                На верхних этажах.
                Страх перед ним, и удивление
                Не давали мне спать.

                Правда плешивая и холодная,-
                Изрекла женщина,
                Всегда одетая в белое.
                Она из своей комнаты не выходила.

                Солнце высвечивало одну или две
                Вещи, которые уцелели.
                Долгая ночь неизменна.
                Простейшие вещи,

                Сложные в их очевидности.
                Они не шумели.
                Это был один из тех дней,
                Которые люди называют "Прекрасными."

                Боги маскируют себя
                Как чёрные заколки для волос, ручные зеркальца,
                Расчёска с обломаным зубчиком?
                Нет! Это не так,

                Просто, вещи таковы, как есть,
                Немигающие, лежащие тихо
                В этом ослепительном свете -
                А деревья ждут ночи.
               
               

               

                23.08.18               



The White Room - Poem by Charles Simic
 

The obvious is difficult
To prove. Many prefer
The hidden. I did, too.
I listened to the trees.

They had a secret
Which they were about to
Make known to me--
And then didn't.

Summer came. Each tree
On my street had its own
Scheherazade. My nights
Were a part of their wild

Storytelling. We were
Entering dark houses,
Always more dark houses,
Hushed and abandoned.

There was someone with eyes closed
On the upper floors.
The fear of it, and the wonder,
Kept me sleepless.

The truth is bald and cold,
Said the woman
Who always wore white.
She didn't leave her room.

The sun pointed to one or two
Things that had survived
The long night intact.
The simplest things,

Difficult in their obviousness.
They made no noise.
It was the kind of day
People described as "perfect."

Gods disguising themselves
As black hairpins, a hand-mirror,
A comb with a tooth missing?
No! That wasn't it.

Just things as they are,
Unblinking, lying mute
In that bright light--
And the trees waiting for the night.