Мы помним Вас, Аркадий Александрович! К 100-летию

Кнарик Хартавакян
Мы помним Вас, Аркадий Александрович!..

К 100-летию со дня рождения видного публициста и писателя-краеведа (17.08.1918 - 1999)

.........................................................

В НЫНЕШНЕМ году известному на Дону и за его пределами журналисту, краеведу и литературоведу Аркадию Александровичу Айрумяну, давнему другу газеты “Заря”, постоянному автору крупнейших газет Ростовской области "Молот", "Наше время", "Вечерний Ростов", исполнилось бы 100 лет. Это был редкого интеллекта и культуры человек,  умный, добрый, скромный, вежливый и обходительный, глубоко интеллигентный и очень трудолюбивый.

Мне посчастливилось познакомиться с ним в начале 90-х годов минувшего века. Состоялось это знакомство благодаря основателю литературной студии имени Р. Патканяна X. О. Кристостуряну и ростовской поэтессе и краеведу Л. Ф. Волошиновой. Хевонд Огасапович попросил меня отвезти Аркадию Александровичу экземпляр своей рецензии, опубликованной в “Заре”, на книгу А. А. Айрумяна “Лев Толстой: донские страницы”.
И вот я с адресом в записной книжке стою перед домом № 6 на тихой улице Суворова, что в центре города Ростова-на-Дону. Поднимаюсь на второй этаж, нажимаю робко на звонок квартиры № 24, жду. Слышатся приближающиеся чуть шаркающие шаги. Щёлкает замок, открывается дверь, и моему взору предстает невысокого роста пожилой человек с доброй улыбкой на лице. Представляюсь, извиняюсь за принесенные хлопоты, говорю от кого я, что принесла. “Да-да, - повторяет он, - проходите в комнату...”. И ведет меня по длинному коридору «коммуналки», пока наконец за одним из поворотов не открывается дверь его квартиры.
“Прошу”, - приглашает меня хозяин. И я, шагнув за порог, поражаюсь миниатюрности квадратной комнаты, заставленной мебелью, а главное, увешанной полками с книгами и картинами, а также фотографиями. В середине, напротив окна, стоял стол, вокруг него - стулья. Достаю номер газеты со статьей Хевонда Огасаповича, передаю Аркадию Александровичу, тот начинает внимательно читать, затем высказывает свое мнение, благодарит написавшего и принёсшую рецензию.
Мы говорим о районной газете,  о Чалтыре, о нашей патканяновской студии. Я робею.  Во-первых, передо мною - известный краевед и журналист, во-вторых, я впервые у него дома, в-третьих, как старший, Аркадий Александрович вызывает почтение и особый трепет, но не строгостью и суровостью, а именно тихостью и учтивостью всего своего облика. Поговорив немного, мы распрощались.
Затем были еще встречи на улице Суворова, 6. Не столь частые и продолжительные, но были. Поддерживая через меня связи с литстудией и районной газетой, Аркадий Александрович находил что передать и сказать сельчанам, а я время от времени привозила к нему интересные номера “Зари”, другие материалы. Когда работала над книгой переводов из лирики X. Наирьяна “Зурна”, я привезла Аркадию Александровичу большую подборку из своих переводов, и литературовед, ознакомившись с поэмой “Орталан” и стихами, высказал свои пожелания и замечания.
И была еще одна, особо примечательная и запомнившаяся встреча с А. А. Айрумяном, о которой я хочу рассказать читателям. В 1998 году, на следующий день после восьмидесятилетнего юбилея Аркадия Александровича, я была у него в гостях, имела с ним продолжительную беседу, основные моменты которой записала. А говорили мы с ним о жизни и творческом пути журналиста и краеведа...
Родился А. А. Айрумян в Ростове-на-Дону. Отец его, Александр Степанович, карабахский армянин, занимался торговлей. Мать -  Маргарита Аркадьевна -“обыкновенная женщина, любящая мать”, как выразился о ней сам Аркадий Александрович, показывая её фотографию на стене, занималась домашним хозяйством, родом была из Нахичевана.
После окончания средней школы в 1937 году, Аркадий поступил на факультет русского языка и литературы Ростовского государственного педагогического института. Самым любимым из числа вузовских преподавателей был для него писатель и ученый Виталий Александрович Закруткин. “Он был образцом литературоведа. Ему я обязан пристрастием к документальной достоверности, скрупулёзной точности и обоснованности суждений”, - признался Аркадий Александрович. Среди других вузовских учителей назвал он и Фёдора Викторовича Тумилевича, читавшего курс теории литературы.
Институт А. Айрумян закончил уже после войны, а в годы Великой Отечественной работал в одной из военных газет Тбилиси вместе с Ираклием Луарсабовичем Андрониковым, у которого также научился скрупулёзно искать и находить ответы на интересующие литературоведческие вопросы.
Еще в студенческие годы А. Айрумян начал писать в областные газеты.
По окончании пединститута А. А. Айрумян около пяти лет учительствовал в Азербайджане. “Но меня все время тянуло к перу. И вскоре я оставил педагогическую деятельность и перешел к журналистике, - рассказывал Аркадий Александрович, - стал работать редактором литературно-драматического вещания Ростовского областного радиокомитета”.
Потом А. А. Айрумян переехал в город Серафимович и с 1954 по 1956 годы работал научным сотрудником музея А. С. Серафимовича. Страсть к музейной работе сохранилась, и по возвращении в Ростов, в 1956 году, Аркадий Александрович активно сотрудничал с Новочеркасским музеем донского казачества, Ростовским областным музеем краеведения.
С 1972 по 1980 годы А. А. Айрумян работал в филиале Ростовского областного музея краеведения - музее русско-армянской дружбы “Сурб Хач”, сначала как внештатник, затем в штате, заведовал филиалом музея. Стоит здесь упомянуть о поступке, требовавшем в свое время много мужества. По инициативе Аркадия Александровича было написано письмо Мартиросу Сарьяну с просьбой заступиться за церковь монастыря Сурб Хач, после реставрации которой в ней был открыт музей.
В 1972 году, после открытия музея, в нем было 12 столиков-витрин и стендов. А в 1978 году - уже 48 стендов. Причем талантливый художник-оформитель придумал геометрическое решение проблемы для размещения большого количества экспонатов и стендов. Новая экспозиция была готова в первых числах сентября, когда на Дон по случаю 150-летия присоединения Восточной Армении к России приехала из Айастана представительная делегация. В составе её были государственные деятели, ученые, писатели, артисты, прославленные творческие коллективы. Аркадий Александрович с гордостью вспоминал об этом факте; спустя годы ему было радостно, что новая музейная экспозиция, подготовленная им как заведующим филиалом, развернута была перед почетными гостями из Армении. Отметил он и тот факт, что им осуществлялась постоянная связь с ереванскими музеями и архивами.
Да, много труда, усилия и умения было вложено А. А. Айрумяном в становление и развитие музея “Сурб Хач”, чья судьба интересовала его всегда. 14 ноября 1997 года, когда музей праздновал свое 25-летие, Аркадий Александрович был на торжестве, выступал в числе почетных гостей. Сказал он свое веское слово и в те дни, когда предпринималась попытка “приватизировать” этот памятник федерального значения.
Действительно, музейной работе отдано немало сил и времени. Но главным направлением творческой работы А. А. Айрумяна было литературное краеведение. В донских и центральных газетах и журналах им были опубликованы десятки талантливо написанных литературно-краеведческих статей и очерков, посвященных А. С. Пушкину, А. С. Грибоедову, М. Ю. Лермонтову, Л. Н. Толстому, М. Горькому, В. В. Маяковскому , А. С. Серафимовичу, К. А. Тренёву, М. А. Шолохову, М. Л. Нал-бандяну, Р. Г. Патканяну.
Итогом его труда стали не только статьи и очерки, но и книги. В 1959 году Ростовское книжное издательство выпустило сборник воспоминаний об А. С. Серафимовиче “Наш Серафимович”. А. А. Айрумян был составителем этого мемуарного издания, редактором и автором большой вступительной статьи. Работая в музее Серафимовича, Аркадий Александрович собирал воспоминания о нём. Приехав в Ростов, написал более 70 писем людям, знавшим писателя, получил около 30 воспоминаний, они вошли в книгу. А спустя несколько лет, в 1963 году, он подготовил и выпустил в “Ростиздате” другой сборник - “Живой Тренёв”, включивший воспоминания писателей, артистов, кинорежиссёров о К. А. Треневе. Эта книга имела второе, дополненное издание, выпущенное в Ростове-на-Дону в 1976 году.
В 1978 году отмечалось 150-летие со дня рождения великого русского классика Л. Н. Толстого. В ознаменование этого юбилея А. А. Айрумян написал большую статью для журнала “Дон”. А спустя годы эта статья была значительно дополнена и издана “Ростиздатом” в качестве отдельной книги “Лев Толстой: донские страницы” (1991). Эта книга является итогом настойчивой и трудоёмкой работы автора на протяжении долгих лет. Как отметил X. О. Кристостурян в своей рецензии на книгу Айрумяна, “для изучения творческой биографии Льва Николаевича Толстого... нужно вложить огромный труд, ведь это - целый мир и целая эпоха”. Но, изучив биографию великого классика в краеведческом аспекте, неутомимый литературовед с научной достоверностью и скрупулезностью раскрыл перед нами одну за другой все донские страницы жизни и творчества Л. Н. Толстого. Состоящая из 34 глав-эссе эта восьмидесятистраничная книга, имеющаяся в фондах нашей районной библиотеки и частных собраниях, читается с неослабевающим интересом. И за это мы благодарны талантливому краеведу и по сей день!
А. А. Айрумян был не только автором интересных книг, но и собирателем их. Его дом, как говорится, был завален книгами. Они стояли в шкафах, на полках и стеллажах, лежали стопкой на письменном столе. В ходе нашей беседы время от времени звонил телефон, и, пока хозяин говорил по нему, я разглядывала книги. Это были тома Большой Советской энциклопедии, всевозможные словари, “Яснополянские записки” (в томах), “Донская казачья энциклопедия”, книги из серии “Жизнь замечательных людей”, справочник “Государственные архивы СССР”, книга “Культура Дона в лицах” (где есть, кстати, и статья об А. А. Айрумяне), подшивки всевозможных газет и журналов, заполнившие соседнюю комнату... Он сберегал все напечатанное. Говорят, когда-то на ребре одной из книжных полок он прикрепил надпись: “Этот отвратительный эгоист предпочитает растерять своих друзей и знакомых, но сохранить свои книги”. В этой надписи с её иронией и юмором - весь Айрумян, но спешу добавить, что к людям он относился столь же бережно и уважительно.
А. А. Айрумян собирал не только книги, но и картины. Особое место в его коллекции занимали два этюда нашего известного земляка Сейрана Хатламаджияна. Первое полотно 1962 года называлось “Арарат”, вторая работа запечатлела женщину-армянку, лепящую пироги за трапезом вместе со своей внучкой.
Говорили мы в тот день с Аркадием Александровичем и о доме-музее М. С. Сарьяна в хуторе Чкалово, о необходимости переноса ростовского памятника Варпету в другое место, реставрации и содержания в надлежащем виде памятников истории и культуры. Заходила речь и о нашем районном историко-этнографическом музее...
Городской житель, А. А. Айрумян живо интересовался сельскими новостями, если они касались возрождения армянской культуры. И он ценил её истинных носителей, дорожил дружбой с ними. Так, начиная с 50-х годов Аркадий Александрович был знаком с журналистом Ш. М. Шагиняном, который бывал у него дома. Их связывали общие интересы, журналистская деятельность, многолетняя дружба. Именно поэтому, вероятно, когда в 1991 году открывали памятник Ш. М. Шагиняну, полотно с памятника снимали А. А. Айрумян и Р. А. Дзреян - один из ближайших сельских друзей Шагена Месроповича. Выступал Аркадий Александрович и на открытии мемориальной доски на доме Ш. М. Шагиняна 16 марта 1997 года.
Многолетняя дружба, отношения старшего и младшего товарища связывали с А. А. Айрумяном и X. О. Кристостуряна, гордящегося этой дружбой, с большой радостью бывавшего на улице Суворова, 6. Хевонд Огасапович следил за публикациями статей и книг А. А. Айрумяна, бывал счастлив стать их обладателем с автографом автора, спешил написать рецензию на книжную новинку. И когда в 1998 году вышла в свет книга X. Наирьяна “Зурна”, мы посчитали своим долгом подарить её Аркадию Александровичу с добрым автографом.
В 1998-99 годах готовился к изданию перевод на русский язык книги Е. О. Шахазиза «Новый Нахичеван и новонахичеванцы», выполненный Ш. М. Шагиняном, которому армянский оригинал книги из фондов музея “Сурб Хач” передал в свое время Аркадий Александрович Айрумян. Впоследствии он же написал предисловие к переводу книги о Е. О. Шахазизе - “Летописец донской Нахичевани”. А когда книга вышла в свет летом 1999 года, то инициатора издания этого перевода не было уже в живых...
А. А. Айрумян ушел из жизни 30 апреля 1999 года. “Недели за три до этого дня у него случился инсульт. "Он позвонил мне, - рассказывает дочь краеведа Светлана Аркадьевна Меркулова, -и я приехала, стала ухаживать за ним, лечить. Но, как и предупреждали врачи, состояние не улучшалось. И вот его нет с нами...” В телефонной трубке слышится тихий плач, понятно состояние любящей дочери, потерявшей близкого человека.
Затем Светлана Аркадьевна рассказывает, как распорядилась архивом отца. Очень многое она передала в Ростовский областной музей краеведения, его филиал - музей русско-армянской дружбы “Сурб-Хач”, в общество охраны памятников истории и культуры. И разошлись книги, журналы и газеты Аркадия Айрумяна.
Да, человека нет с нами, а плоды труда его остаются. Остаются написанные им строки, воплощённые мысли и дела, думы. Остаются, чтобы обогащать знаниями новые поколения читателей, через десятилетия раскрывающих газеты и книги. И очень символичным показался мне тот факт, что, когда я работала над этой статьей, директор музея А. С. Хатламаджиян нашел в подшивке районной газеты за 1966 год, в номере за 13 апреля, большую, на всю полосу, статью Аркадия Айрумяна “Наш Налбандян”. Блестяще написанная, пронизанная пафосом статья читается с большим интересом. И ныне она предлог для обращения к журналисту и краеведу: “Мы читаем Вас, мы помним Вас, мы любим Вас, дорогой Аркадий Александрович! Память о Вас не померкнет в наших сердцах!”.

К. ХАРТАВАКЯН,
заведующая передвижными выставками районного историко-этнографического музея

2003, 2018