Перевод И. Волокиной на английский язык
Dream
I will open my arms to the opulent garden
And consume the aroma of blossoming trees.
I will pet those trees to inspirit and hearten.
Gentle chirping of birds softly daylight appease.
I was able to doze on the sweet, fragrant grasses,
Cooling breeze very quietly brushed up my tress.
Light of dawn woke me up and so gently caresses,
But I'd like to continue to sleep, I confess!
Оригинал произведения
Владимир Ларюков Сон
Раскрываю объятья роскошному саду,
Райских яблонь цветущих я пью аромат.
Глажу эти деревья - им, наверно, приятно.
Слух поймал щебет птиц... Наплывает закат.
На траве удалось задремать незаметно.
Ветерок осторожно коснулся волос,
Разбудил... А заря разливается светом...
Жаль, что нужно вставать -
Очень сладко спалось !