48-1 сонет Шекспира, Истинная правда

Рихард Мор 2
1 - истинная правда

Бывало, если в путь я отправлялся,
Не забывал безделицы любые,
От жадных рук подвижников неправды,
К спокойствию и пользе — под замки их.

Но ты, кому богатство – лишь потеха,
Печаль моя, тебя мне не где спрятать,
Ведь ты любому вору не помеха
И днём и ночью — истинная правда

Для пошлости — открыта и закрыта:
Тебя и нет, и в тоже время — здесь ты,
В груди моей — разбитого корыта,
Уходишь и приходишь — страшный вестник.

Но даже там, боюсь, трофея ради,
Украден будешь — правдой вороватой.






ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ:

48 сонет Шекспира, Лучшее из самого дорогого (Рихард Мор 2)
http://www.stihi.ru/2018/09/06/4713



ОРИГИНАЛ:

How careful was I, when I took my way,
Each trifle under truest bars to thrust,
That to my use it might un-used stay
From hands of falsehood, in sure wards of trust!

But thou, to whom my jewels trifles are,
Most worthy comfort, now my greatest grief,
Thou best of dearest, and mine only care,
Art left the prey of every vulgar thief.

Thee have I not locked up in any chest,
Save where thou art not, though I feel thou art,
Within the gentle closure of my breast,
From whence at pleasure thou mayst come and part;

And even thence thou wilt be stol'n, I fear,
For truth proves thievish for a prize so dear.



ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:

1-антитезис-1

Но ты, кому богатство – развлеченье,
Печаль моя, тебя мне не где спрятать,
Ведь для любого вора ты свеченье
И днём и ночью — истинная правда

1-кода-1

Но даже там боюсь трофея ради...
Ведь правда тоже может вороватой