Эмили Дикинсон. Источник света

Иветта Дубович Ветка Кофе
Английский текст (N 839) со
стр. Сергея Долгова. Спасибо.
Перевод мой.

Always Mine!
No more Vacation!
Term of Light this Day begun!
Failless as the fair rotation
Of the Seasons and the Sun.

Old the Grace,
         but new the Subjects-
Old, indeed, the East,
Yet upon His Purple
            Programme
Every Dawn, is first.



         С любовью к Эмили.


Источник, мой, обильный,
          он всегда со мной!
Довольно в нём для отдыха
                резонов!
Границей Света открывает
            День деньской!
И чередует Выставкой Сезонов!

О,Время Прошлого,
         как Грациозно ты!
И в новизне Сюжетов -
           вкус доныне!
Пусть стар Восток,
          но по Программе
                Красоты
Имперские рассветы -
           как впервые!