Перевод сонета Шекспира 154

Елена Горчилина
Божок амур тихонько почивал,
Сложив свой факел тут, неподалёку.
Отряд из нимф невинных пробегал,
Хранящих свою девственность до срока.

Одна из жриц увидев свет огня,
Схватила огнедышащее пламя,
А бог, не пробудившийся от сна,
Лишился сил девичьими руками.

Родник холодный погасил огонь.
Горячий ключ теперь там появился,
Источником целительным стал он,
Но я там от любви не исцелился.

Любовь нагреет воду без труда,
Не сможет охладить любовь, - вода.