Нина Плаксина. В стихи вплетаю радость - рус-укр

Николай Сысойлов
В СТИХИ ВПЛЕТАЮ РАДОСТЬ
Нина Плаксина

http://www.stihi.ru/avtor/plaksinaninahttp://www.stihi.ru/2016/02/13/7519


        Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов


=============================== В СТИХИ ВПЛЕТАЮ РАДОСТЬ
=============================== Нина Плаксина

=============================== Встрече с «сонетистами и сонетологами»
=============================== в Москве, в «Школе сонетов» О. И. Федотова.

=============================== Под  куполом глубокой синевы,
=============================== Над полем облачного белоснежья
=============================== И крымского родного побережья,
=============================== В стихи вплетаю  радость из Москвы.

=============================== Реальностью  спружинила  строка,
=============================== Взяла в канву роскошное  безбрежье.
=============================== Родная мать-земля, не зарубежье,
=============================== Ведёт  поэзию наверняка.

=============================== Судьбу крымчанки в свой Венок вплела –
=============================== Роскошное сонетное общенье.
=============================== В нежданной  встрече  счастья воплощенье
=============================== Взлетело от высокого крыла. 

=============================== В объятьях благородной синевы
=============================== Размах свободный сбережён в полёте.
=============================== Венки сонетов, в сердце вы  живёте,
=============================== А мне не жаль для вас и головы.

=============================== http://www.stihi.ru/2016/02/13/7519


====================
У вірші вплітаю радість
========================
(перевод на украи'нский: Николай Сысо'йлов)

***               
                Зустрічі з «сонетистами і сонетологами»
                у московській «Школі сонетів» О.І. Федотова

Під чистим кримським зводом синизни',
Над полем хмар, що ніби на параді,
Вплітаю у Вінок сонетів радість
Від спілкувань – і щирих, і незлих.

Я бачила і дно, і блиск вершин… –
Та зрозуміла на голгофі роздоріжжя:
Моя земля, мій край, не зарубіжжя,
В мені народжують найщиріші вірші.

Я кримський дух у свій Вінок вплела,
Азовське море, сонце на долонях… –
І посміхається мені щаслива доля
Сіянням поетичного крила. 

Вінки сплітаю з кримської трави –
І ті, що від натхнення у поетів…
Ви в серці живете', Вінки сонетів, –
Для вас, признаюсь, не шкода' і голови.

***
Николай Сысойлов,
20.09.2018

Фото: Занятие в МИОО, лекция  О. И. Федотова "Сонетисты и сонетологи", Москва
(Нина Плаксина – справа, на переднем плане; рядом, с короткой стрижкой, – Ирина Коляка)

==========

С ударениями
====================
У вірші' впліта'ю ра'дість
========================
(перевод на украи'нский: Николай Сысо'йлов)

***               
                Зу'стрічі з «сонети'стами і сонето'логами»
                у моско'вській «Шко'лі соне'тів» О.І. Федо'това

Під чи'стим кри'мським зво'дом синизни',
Над по'лем хмар, що ні'би на пара'ді,
Впліта'ю у Віно'к соне'тів ра'дість
Від спілкува'нь – і щи'рих, і незли'х.

Я ба'чила і дно, і блиск верши'н… –
Та зрозумі'ла на голго'фі роздорі'жжя:
Моя' земля', мій край, не зарубі'жжя,
В мені' наро'джують найщи'ріші вірші'.

Я кри'мський дух у свій Віно'к вплела',
Азо'вське мо'ре, со'нце на доло'нях… –
І посміха'ється мені' щасли'ва до'ля
Сія'нням поети'чного крила'. 

Вінки' спліта'ю з кри'мської трави' –
І ті, що від натхне'ння у пое'тів…
Ви в се'рці живете', Вінки' соне'тів, –
Для вас, призна'юсь, не шкода' і голови'.

***
Николай Сысойлов,
20.09.2018

Фото: Занятие в МИОО, лекция  О. И. Федотова "Сонетисты и сонетологи", Москва
(Нина Плаксина – справа, на переднем плане; рядом, с короткой стрижкой, – Ирина Коляка)