Вначале я публикую стихи Татьяны Шелиховой-Некрасовой "Терибль анфан". Очень они меня раззадорили и я продолжила французскую тему. А что получилось - судить вам!
***
Застенчиво слезая с антресолей,
Она смеялась жалобно и тонко.
В руке держала пару парасолей
С рисунком пятилетнего ребёнка.
Терибль анфан, она была жанти,
Тре-тре, тре бель - с таким невинным взором…
И даже восхищённые коты,
Ходили вкруг неведомым узором.
А под окном дежурил менестрель.
Страдал давно, простреленный Амуром.
Сосал нервически из Экса карамель,
Готовясь к схватке с обнаглевшим трубадуром.
Зря волновался!
Старый аташе
Велел подать на стол рагу мясное.
Се свар катился к полночи уже,
А там - лямур и всякое такое…
В общем, аташе всех победил.
Русский язык органично принял много французских слов.
Поясню лишь не всем понятные:
Парасоль – зонтик (по укр.- также))
Терибль анфан – ужасное дитя.
Жанти – милая, симпатичная.
Тре бель – восхитительная.
Карамель из города Экса – Экс – прежняя столица Прованса, известная своими сладостями.
Се свар – этот вечер.
А вот моя французская история
***
Однажды юная тре бель
Жанти, сладка , как карамель,
Под парасоль брела в се свар,
Игриво улыбаясь нам.
Вдруг чей-то кот - терибль анфан-
Влез на забор и заорал!!!!
Наверно он (шер ше ля фам!),
Мадам кошачью призывал,
Хотел лямур с ней закрутить,
Чтоб в се свар чувства проявить.
Жанти тре бель под парасоль
В тот миг жевала карамбол.
От неожиданности той
Вдруг подавилась карамбол!
О ужас! Где же менестрель?
Спеши спасти свою тре бель!
Но рядом только атташе
Шёл, напевая Бомарше.
Он был не молод, но был хват
И спас жанти в се свар солдат!
Под белу ручку взял жанти,
И в город Экс с ней укатил.
Мораль: чтоб сохранить тре бель,
Ходи с ней рядом, менестрель!
Краткий перевод:
Карамбол - фрукт, звездное яблоко
Бомарше - автор "Женитьбы Фигаро",
лямур - любовь
шершеляфам - ищите женщину.
Остальное - смотрите выше)))
2018г.