Любит Муза моя малину - перевод

Наталья Бацанова
МОЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД НА

Любит Муза моя малину!
Жюр22
               
Любит Муза моя малину и сама она так сладка,
Я ловлю её взгляд невинный и душа летит в облака!
Шепчет Муза ночью на ушко только правильные слова,
Манит трепетным сном подушка, но писать о любви пора!

Дарит ярких звёзд хороводы в небесах святая луна,
Ах, какие стоят погоды, осень жаркая влюблена!
Влюблена она в сказочный ветер, в красоту дивных берёз,
А мы строчим с Музой сонетик и друг друга любим до слёз!

Ловим радостные мгновенья в ароматах нежных цветов,
Сочиняя стихотворенья до проснувшихся петухов!
По траве босиком гуляем в предрассветный час неземной,
Из росинок веночки сплетает вместе с нами наша любовь!

Мелкий дождик скачет по лужам, умиляют все краски дня,
И ещё знаю я, что Муза очень сильно любит меня!

***

МОЙ ПЕРЕВОД:

Любить Муза моя малину і сама, Боже, як солодка,
Я ловлю її погляд невинний і душа аж до хмар доліта!
Муза шепче вночі на вушко тільки правильнії слова,
Вабить трепетним сном подушка, та кохання прийшла пора!

Хоровод із зірок яскравих місяц нам подарує святий,
Зачарована осінь кохає синє небо і ліс золотий,
Ще закохана в сонячний вітер, тихий шепіт струнких беріз.
А ми пишемо з Музою вірші, що кохаємо аж до сліз!

Ці кохання чудовіі миті, ароматний квітковий рай,
П’емо щастя на повні груди, обнімаючи небокрай
По траві босоніж гуляєм, в очі дивимось знов і знов
І з росинок вінки сплітає разом з нами наша любов!

Дрібний дощик стриба по калюжах, хай недоля мене обмине,
Бо я знаю, що дивна Муза дуже сильно любить мене!
***

Спасибо за подаренное вдохновение!