Оригинал-Татьяна Кисс-Зазеркалье.Ангел ночи.- Перевод-литовский яз.- Юляюлия
Nakties karalystej menulis sustingo, http://www.stihi.ru/2016/10/07/6862
Negaili blizgejimo miegantiems lapams,
Ir tolimas kelias tamsoj nepradingo,
Jis spindi tarp medziu kaip tikras sidabras.
Vos matomas rastas sapnu rudeniniu,
Pasimete aidas tarp zodziu ugniniu.
Pakvipo pelynas lasais suvarpytas
Ir skamba berzynas kaip austantis rytas.
Seseliu pasaulio neistartas vardas -
Prie juodojo veidrodzio budintis varnas,
Kol pilnas menulis danguj nesudyla
Tol nakti globojantis angelas kyla.