265. По морю нарциссов тихо плывут - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
По морю нарциссов тихо плывут
Пурпурные корабли,
Матросы сошли, смешались с толпой
И вот уж причал пустой!
                30.10.2018
Вариант.
3: Смешались матросы фантазии
4: И на причале их нет.
                31.03.2023

265. Where Ships of Purple — gently toss —
                Emily Dickinson

Where Ships of Purple — gently toss — 
On Seas of Daffodil — 
Fantastic Sailors — mingle — 
And then — the Wharf is still!

————————

toss - 2.v (tossed, поэт. tost)
   1) бросать, кидать; метать;
   подбрасывать;
   to toss (up) a coin -
   а) играть в орлянку
   б) решать пари или какой-л.
   спор подбрасыванием монеты;
   разыгрывать ворота (в футболе) 
   2) отбрасывать, швырять
   (тж. toss away, toss aside)
   3) подниматься и опускаться
   (о судне); носиться (по волнам); 
   реять 
mingle - смешивать(ся);
   to mingle in (или with) the
   crowd -
   смешаться с толпой;
   to mingle in society -
   вращаться в обществе;
   to mingle tears -
   плакать вместе   
still I - 1.a 1) тихий, бесшумный
   2) неподвижный, спокойный