Вечно у огня. Мещеряков Андрей. вольный перевод с
Иосиф Бобровицкий
„Was machst du?“ – „Ich stehe am ewigen Feuer.“
„Was?“ – „Ich koche meinem Ungeheuer“.
- Что делаешь?
- Стою, как вечно, у огня.
Тебе, чудовище,еду готовлю я.
© Copyright:
Иосиф Бобровицкий
, 2018
Свидетельство о публикации №118110902187