Перевод сонета Шекспира 69

Елена Горчилина
Во внешности ни одного изъяна,
И большего желать уже нельзя.
За облик тебя хвалят постоянно,-
Враги и закадычные друзья.

Но стоит заглянуть поглубже в душу,
Как те, кто только что тебя хвалил,
Свои предубежденья тут же рушат
И образ твой становится не мил.

Понять возможно только по поступкам
Все мысли, что таит в себе душа.
Красив цветок, но стебель его хрупкий,
И нападает гнусная парша.

Не схожи аромат и внешний вид,
Его испортить каждый норовит.