Учора випав снiг

Вера Бондаренко-Михайлова
Учора випав сніг: розцяцькував дерева,
Все сіре і брудне очистив і сховав.
Мабуть, і нам тепер ще більша є потреба
Очиститись самим, щоб світ цей засіяв.

І викрити все зло, щоб витекло з ганьбою,
І здихатись війни, щоб мир запанував,
Мамоні не служить: не візьмемо з собою
Всіх статків – лиш любов, що Бог подарував.

Облишим плач і сум – хай згинуть з шум-водою.
Творітимем добро і станемо взірцем.
Очистимось від скверн цією білизною!
Прославимо Любов, даровану Творцем!


Перевод с украинского Светланы Груздевой:

http://stihi.ru/2018/11/17/9638

Вчера был первый снег:  деревья разукрасил,
Всё серое и грязь очистил и прикрыл.
Наверное, и в нас тогда возникло сразу
Желанье у самих очистить пару крыл.

И выявить всё зло, чтоб вытекло с позором,
Избавить от войны, чтоб мир бы воцарил.
Дешёвый звон монет послужит пусть укором:
Любовь есть высший Дар, что Бог нам подарил.

Оставим плач-печаль – исчезнут с шум-водою.
Творить начнём добро – для всех став образцом.
Очистимся от скверны этой белизною!
Прославим же Любовь, дарёную Творцом!

Спасибо огромное Светлане Груздевой за перевод