Евгения Янищиц Разлука ляжет на трав

Ковальчук Ан
перевод с белорусского

Разлука ляжет на траву
Последней позолотой.
Пока живешь - и я живу
Терпеньем и работой.

Ну в добрый путь. Придет рассвет.
Тревога отколосится.
Смеешься ты -  и я в ответ,
Хоть смех на слезы просится.

Тоску на листья разложу.
Пусть с ветром разлетается.
Пока идешь - и я иду.
И путь мой не кончается.

И пусть ложится на траву
Разлука позолотой.
Пока живешь -  и я живу
Любовью и заботой.





Разлука ўпала на траву
Апошняй пазалотаю.
Пакуль жывеш – і я жыву
Сьвятлом і адзінотаю.
 
У добры шлях! У добры час!
Трывога адкалосіцца.
Сьмяесься ты –
                і я ў адказ,
Хоць сьмех на сьлёзы просіцца.
 
Журбу на лісьце раскладу
(Хай зь ветрам разьлятаецца),
Пакуль ідзеш – і я іду,
I шлях мой не канчаецца.
 
I хай зьлятае на траву
Разлука пазалотаю.
Пакуль жывеш – і я жыву
Любоўю і пяшчотаю.