Б. Воловик - Горели только три свечи

Инна Керн
ИЗ ЦИКЛА «ПЕРЕВОДЫ»
———————————————————————
DREI KERZEN
/ Übersetzungen vom Russischen /

Die Seiten der Erinnerung sind eingeschneit –
der Pfad der Jahre ist im Silberschimmer.
Uns lockt der Regenschirm zurück in diese Zeit –
dahin, wo wir im Regen liefen immer.
   
Es war der Frühling – nein, ich glaube doch der Herbst,
die bunte Blätter lagen auf dem Boden.
Und pochte unerklärlich in der Brust mein Herz,
als Amor schoss auf uns aus seinem Bogen.
   
Und weiter hämmerte der Regen auf das Dach.
Ich zitterte, es setzte aus der Atem.
Und alle Götter haben über uns gewacht,
als wir die Liebe uns'res Lebens trafen.
   
Was zwischen uns passieren sollte, war mir klar.
Die Hoffnung schwebte in der Luft des Zimmers.
Ich sagte leise irgendwas und du standst da,
wie eine göttliche Gestalt des Himmels ...
   
Der Wein und Tee – ein Hauch aus der Vergangenheit
und wieder brennen in der Nacht drei Kerzen.
Erinnerung holt raus den Schlüssel für die Zeit,
wo leidenschaftlich trafen sich zwei Herzen.
   
Die gelben Blätter rieseln, es ist spät nach sechs.
Ich stehe unter einem Schirm im Regen.
Und heute wieder mein Begleiter ist der Herbst,
und Kerzen, die die alte Zeit beleben.

© Inna Kern, 19.11.2018
———————————————————————
ГОРЕЛИ ТОЛЬКО ТРИ СВЕЧИ
/ оригинал /

Страниц заснеженная память –
Тропинки лет укрыты серебром.
Нас в сад любви опять поманит,
Тот зонт, где мы гуляли под дождём.
   
Весна была – нет, точно осень,
Лист золотой на мостовой.
Всё было как-то, между прочим,
Попутчик вы случайный мой.
   
Дождь продолжал стучать по крышам,
Дрожало тело, близостью дыша,
Над нами боги были свыше,
Приблизив встречу жизни не спеша.
   
Что будет дальше, понимала,
Несла нежданной встречи перст,
Невнятно что-то прошептала,
Тебе, – посланнику небес...
   
Вино и чай горячий очень,
Горели только три свечи,
Воспоминанье дней тех хочет
Достать свидания ключи.
   
Лист золотой и время восемь.
Я жду тебя, гуляя под зонтом.
Попутчик мой, сегодня осень,
И три свечи напомнят о былом...

© Copyright: Борис Воловик, 2018
Свидетельство о публикации №118031500097
———————————————————————
PICTURE: from the Internet
Thanks to the author!


БЛАГОДАРЮ ЗА ПОЭТИЧЕСКИЙ ДИАЛОГ:
© Copyright: Михаил Цветов
http://stihi.ru/rec.html?2018/11/24/11454
————————————————————————
БЛАГОДАРЮ ЗА ЭКСПРОМТЫ:
© Copyright: Виктор Тетерин 2
http://stihi.ru/rec.html?2019/02/28/8237