The Beatles. Wild Honey Pie. Пирог из дикого мёда

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни “Wild Honey Pie” группы The Beatles с альбома «The Beatles» (1968)

Песню записал один Маккартни, экспериментируя с мультитрековой записью (здесь многократно наложены друг на друга вокальные, гитарные и барабанные партии). Он не собирался включать её в альбом, однако песня настолько понравилась жене Харрисона Патти Бойд, что Битлз решили включить её в альбом. Название песни является отсылкой к другой композиции с Белого альбома — «Honey Pie».

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=l-ekNlk5VDM (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=iUndtEiqZc4 (http://www.stihi.ru/) (С альбома 2018)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2018/11/
05-the-beatles-wild-honey-pie.mp3

ПИРОГ ИЗ ДИКОГО МЁДА
(перевод Евгения Соловьева)

Медовик, медовик
Медовик, медовик
Медовик, медовик, медовик, медовик
Люблю я медовик.
————————-
WILD HONEY PIE
(Lennon / McCartney)

Honey Pie, Honey Pie
Honey Pie, Honey Pie
Honey Pie, Honey Pie, Honey Pie, Honey Pie
I love you, Honey Pie