Русское Чудо. Даль

Игорь Карин
   Преамбула, значит, такая: среда у меня - кроссвордный день, АиФ. Вопросы сплошь на засыпку, причем чуть ли не четверть - о голливудских "секссимволах".  Но примиряют меня  вопросы из русской жизни, нечто народное или рассчитанное на догадливость. Вот и теперь: дошел до вопроса "Бел-горюч камень из русских сказаний"! Семь букв, и верных -две:вторая - "л", шестая - "р". Стал ломать голову и насиловать память, которая активно сопротивлялась...
  В среду уломать ее не удалось. А утром в четверг она мне прямо на блюде преподнесла: алАтырь! "Подходит!" = как восклицают женщины в рекламных роликах. Но надо проверить. А проверяю только по своим словарям. Открыл Ожегова - нету ни намека:тоже мне русский Толковый! Открыл большой Орфографический:  есть, но только написание...
  Сами понимаете, надо убедиться. И тут в который уж раз осенило:"А у Даля - есть". А В.И. Даль у меня полный, в 4-х томах. Открываю: "см. алАборъ". Пошел взад - есть: алАбырь, алАтырь - загадочный камень: "белъ-горючь камень, лежащий на дне морскомъ".. (набрал без ятей,понятно).
    К словарю В.И. Даля я обращаюсь не менее двух раз в неделю, когда читаю русских классиков, когда разгадываю кроссворд в АиФ, когда сам разлагаю длинное слово на буквы, а потом из них "творю" новые слова... Бывают и курьезные случаи, когда... Вот пример.
   В одной нашей типографии набирали мой том с романом "Выбор". Дело шло к концу, и я вдруг пожелал посвятить сей труд Женщине. Боялся опоздать, не поехал в типографию, а продиктовал "мастеру" следующий текст на первую страницу: ВАЛЕНТИНЕ - Возлюбленной, подруге, жене.. И успокоился.
 Через пару дней я уже получил тираж - 500 экз. Привез домой. Открыл. И на первой странице прочел: ВАЛЕНТИНЕ. Возлюбленой, подруге, жене... Грамотеи, наборщики убрали одно "н"...
 Что делать? Впадать в панику, заставить переделать. А переделка будет такой, что страницу надо будет убрать, а она входит в печатный лист - и пошло-поехало... И вдруг меня осенило - не без помощи откуда-то Сверху. И я открыл Даля и - нашел! - "возлюбленая"!.. Так теперь моя книга и осталась какой была, но в "Списке опечаток" первым стоит для первой страницы: "ТАК! См. Даль". А суть в том, что у Даля женщина, которую некто любит, не Причастие, а Прилагательное, как и положено жене.. Слышите оттенок: возлюбленая! Постоянно, навечно, независимо от семейных бурь, а не просто "причастие" с его капризами...
  А теперь о Самом Дале - по книге "Русские писатели. Биобиблиографический словарь". - Москва, 1971.- 728 с. самого большого формата:текст - в две колонки.
  "Даль, Владимир Иванович: 10(22)ноября 1801, Лугань (Луганск) -  22 сентября (4 октября,1872, Москва) - писатель, лексикограф, этнограф.Родился в семье врача. Получил хорошее домашнее образование. В 1814 поступил в Петербургский морской корпус.... В 1819  Д. окончил курс и в звании офицера был направлен в г. Николаев.  Флотская служба  сначала на Черном ,затем Балтийском морях продолжалась шесть лет. Неудовлетворенный ею, в 1825 Д. вышел в отставку и в нач. 1826 поступил на медицинский ф-т Дерптского ун-та.В 1828 началась русско-турецкая война,и студент-медик был направлен в действующую армию ...Спустя год он успешно  завершил университетский  курс и со степенью доктора медицины возвратился в армию. В 1838 Д. был назначен ординатором военно-сухопутного госпиталя в Петербурге.
  Несмотря на незаурядные врачебные способности, он не чувствовал глубокого призвания к медицине. Истинной его страстью было изучение русского языка и народного быта..."
  Напечатал это, и остался недоволен:не тот тон, не те акценты, ибо есть и другие материалы, к коим и собираюсь обратиться. Но Незаурядность Личности уже видна воочию. И пока эту часть завершу обещанием тут же сесть за вторую...
 Великий Далялюб Игорь Карин.