Лунная река. Перевод

Владимир Гапонько
Вод лунных бесконечный путь
Легко пересеку
В тот день.
Мой старый мечтатель,
Сердец разбиватель,
Куда бы ни вел ты,
Я буду как тень!

Бродяги, мы увидим мир,
Так много он хранит
Чудес.
И рвется… мечта
Вновь из рук,
Новый ждет нас круг,
Мой с детства верный друг -
Свет лунный с небес.

Москва, 9 декабря 2018 г.

Оригинал. (John Herndon "Johnny" Mercer)

Moon River

Moon River, wider than a mile,
I'm crossing you in style
some day.
Old dream maker,
you heartbreaker,
wherever you're going I'm going your way.
 
Two drifters off to see the world.
There's such a lot of world
to see.
We're after the same rainbow's end--
waiting 'round the bend,
my huckleberry friend,
Moon River and me.

1961