Завтра меня будут резать

Борис Зарубинский
По мотивам одноименного стихотворения польской поэтессы Анны Свирщинской


                Она пришла и стоит рядом.
                Сказала ей, что я готова.
                Я лежу в хирургическом отделении в Кракове.
                Завтра
                меня будут резать.

                У меня много сил. Я могу жить,
                могу бегать, танцевать, петь.
                Все это находится внутри меня, но если нужно,
                я уйду.

                Сегодня
                я подытожу всю свою жизнь.
                Была грешницей,
                билась головой о землю,
                просила прощения.
                у земли и небес.

                Была красивой и уродливой,
                умной и дурой,
                очень счастливой и очень несчастной,
                у меня часто вырастали крылья
                и я парила в воздухе.

                Прошла тысячу троп под солнцем и снегом,
                танцевала со своим другом под звездами,
                видела любовь
                в глазах многих людей.
                Ела жадно, с восторгом,
                ломтики своего счастья.

             Сейчас я лежу в хирургическом отделении, в Кракове.
                Она рядом со мной.
                Завтра
                меня будут резать.

              А за окном майские деревья, красивые, как
                жизнь.

              А у меня внутри смирение, страх и спокойствие.


Перевод сделан с ивритоязычной версии стихотворения.
С польского на иврит перевел Давид Вайнфельд.
http://www.tapuz.co.il/blogs/
viewentry/1301337