Я чересчур люблю - Ikh hob dikh tsufil lib

Иной
Это перевод с идиш песни Ikh hob dikh tsufil lib, являющейся по сути отрывком из оперетты Катеринщик, т.е. Шарманщик (1964).

Текст: Хаим Таубер*, музыка: Александр Ольшанецкий**

Песню в оригинале можно прослушать в YouTube:

https://m.youtube.com/watch?v=K9Qz0pD0koU


Я чересчур люблю,
Во мне ни капли зла,
И вправду, не могу
Сердиться на тебя

Сердиться не могу,
Люблю ведь просто так,
Я знаю, я чудак,
Но зла я не таю

            Я за тебя отдал бы жизнь
            И душу с сердцем вместе,
            И нет во мне и мысли
            О чести и о мести

Люблю тебя я тАк,
Что злиться  не могу,
Я знаю, я чудак,
Но... я тебя люблю

* Хаїм Шмуель Таубер (1901- 1972), выходец из России, с 1925г. в Канаде и США, поэт, актёр театра и кино.
** Александр Ольшанецмий (1892-1946), композитор, выходец из Одессы, жил и творил в Америке

—————————————————————————————————————

Ikh hob dikh tsufil lib


Ikh hob dikh tsufil lib.
ikh trog oyf dir kayn has.
Ikh  hob dikh tsufil lib
tsu zayn oyf dir in kaas.

Ikh hob dikh tsufil lib
tsu zayn oyf dir gor beyz,
A nar ikh  heys, ikh veys.
ikh hob dikh lib.

Kh’hob dir mayn lebn avekgegebn,
mayn harts un mayn neshome,
ikh  bin krank, nor mayn gedank
trakht nit fun nekome.

Ikh hob dikh tsufil lib
tsu zayn oyf dir gor beyz,
A nar ikh  heys, ikh veys.
ikh hob dikh lib...