Молитва влюбленных. Киплинг

Ирина Давыдова 5
    /перевод с английского/


Серые глаза-словно тюрьма.
Дождь,где падают слезы.
Это поток расставания
С бурей аплодисментов.


Песня -с верой надежды.
Такая же, как я и ты.
Песня света и любви.
Любви,не похожей на нашу.


Черные глаза-
Трепещущие,как киль.
Молочная пена волны
Слева и справа.


Она говорит с тобой.
Она идет кругами.
Всегда возле тебя
В блеске тропической ночи.


Крест как закон стоит
Под южными небесами.
Звездный этот размах
Направляется и летит.


Это любви свет.
Любви ревнивой.влюбленной.
Любви,что нас побеждает-
Не умирая никогда.


Глаза карие-
Спокойствие равнины.
Раскол и жажда,когда,
Мы узнаем закон.


Спешащее животное.
И плотность узды,и тяжесть
Сердца,когда полюбит,
В любовном свете любви.


Наследник тогда ускоряет
Бег лошадей летящих.
Повторяя снова
Старый этот ответ.


И из любви света
Снова рождается "Это".
Нашей любви,побеждающей.
Не умирающей никогда.


Глаза голубые это-
Безгрешные горы.
Серебро в лунном свете
И волнение повторения.


Обычное,официальное, "До встречи":
Чарующее,побеждающее,волшебное.
В моей душе звучит искренность
Любви,не умирающей никогда.


Девушки милосердие-
Ритуал счастья.
Скромность уступчивости,
Приходящая вопреки.


В девичью грациозность
Снова влюбляюсь я.
Воспевая любовь света.
Любовь,которая не умирает никогда!