Я русский бы выучил. Многозначность слова. Итоги

Клуб Золотое Сечение
Я русский бы выучил. Многозначность слова.Итоги.

Клуб Золотое Сечение.

Добрый день, мои САМЫЕ ТЕРПЕЛИВЫЕ, САМЫЕ ВДУМЧИВЫЕ, САМЫЕ-САМЫЕ…

Поговорим о многозначности  в ваших стихах и «что есть нехорошо» сформулированное. Сегодня я как мировой судья разрешу те вопросы, о которые вы «копья ломали» в течение недели.

1.
Нахохлившись усталой черной галкой,
Копаюсь в памяти - где тот цветастый плед,
Что отогрел бы от простуды жалкой.
Увы, печален в старом зеркале портрет:
В нем локоны торчат "оскалом перьев",
Печалью серой невеселый полон взгляд,
Улыбка где-то за болезни дверью
Свой привлекательный оставила наряд.
Обидно нос наполнен огорченьем,
И кашель сотрясает карканьем. Хандра!
В глазах случилось словно наводненье -
Мир пеленою застит с самого утра.
Я ручкой, как пером, помечу галкой,
В календаре без дел пропавшие часы,
Где мысли с телом в нудной перепалке
В ознобе день таскали хмуро на весы.
Когда ж оно придет, выздоровленье?
В стакан опять плесну разбавленный лимон,
Уж сколько их отжато с воскресенья,
Оскомина напомнит кисло в унисон.
Довольно, срочно за дверную ручку,
Тянуть упрямо надо, хоть и мало сил,
И проводить до улицы липучку,
Что вирус гриппа беспардонно прилепил.

«Черной галкой» и  «помечу галкой» - в данном тексте  слова не являются многозначными. Помечают в тетрадях галочкой или птичкой. Уменьшительно-ласкательный суффикс «очк» не дает многозначности.
Вот если бы автор употребила выражение «считать галок»,  тогда возможно.

А вот «ручкой» и «ручку» - многозначные.  Ручка как приспособление для писания и дверная ручка.

Что не нравится –

жалкая простуда – жалкая – это ничтожно маленькая. Здесь же, в данном стихотворении, простуда вырастает в огромного зверя, от которого героиня пытается сбежать на улицу.

оскал перьев – Я бы согласилась, если бы локоны(волосы) торчали как перья, но оскаленные перья= перья, которые скалятся, показывают зубы? Мы можем сказать – звериный оскал, но не птичий и тем более перьевой…

«Оскомина напомнит кисло в унисон.  – В унисон должно быть с чем-то, а здесь далее существительно «ручку» и в другом падеже. Унисон не работает.
Довольно, срочно за дверную ручку,
Тянуть упрямо надо, хоть и мало сил,
И проводить до улицы липучку,
Что вирус гриппа беспардонно прилепил». – «липучку прилепил» - однокоренные не есть рифма. Даже в прозаическом тексте их ставить рядышком нельзя, а уж в поэтическом…

2.
Читала мама на ночь стишок веселый мне,
И все слова из текста знакомы мне вполне,
Но стало интересно: вот как тут понимать,
Когда «щемит под ложечкой» мне говорила мать,
То это означало, что ложечка болит?
Я знаю только кашель, простуду и бронхит.

Второй вопрос про кошку и семерых котят,
Которые в коробке под лестницею спят:
Сказал мне дядя Гоша, электрик-балагур,
Что кошки он, как обувь, для лазанья обул.
Теперь вопрос про тряпку, которой вытрут стол:
Отец сказал, что тряпка – начальник к ним пришел.

И с шапкой непонятно, той, что на голове:
У гор – вершина-шапка, а может, даже две.
Вопросов не возникло с коротким словом «Плим»,
Раз ничего не значит - мне всё понятно с ним!
Мне бабушка шепнула: «Мы с книжкой посидим
И все значенья слова с тобой определим!»


Многозначных пар четыре!

1.Под ложечкой( впадинка, находящуюся между грудиной и верхним отделением живота, прямо под рёбрами).– ложечка чайная, детская
2.Кошка(животное) – кошки(специальная обувь(когти) для электриков, поднимающихся по по столбам)

3.Тряпка для посуды, пола) – тряпка( разговорное выражение, определяющее качество  или характер человека в негативном звучании)

4. Шапка( головной убор) – шапка( снежная)

3.

А поэты все с приветом.
Запустил словечко Фет,
Хоть имел в виду не этот,
А совсем иной привет.
И пошло гулять по свету
Как синоним "дурака"
Лет с полста словечко это.
Знать легка была рука,
Что рассветную побудку,
Заревую песнь щегла
Развенчать хотела будто
И приветом нарекла.

Многозначное одно

Привет (здравствуй) и привет( с приветом) жаргонное –дурачок.

Кстати, «лет с полста» совсем не относится к жизненному пути Фета, оно – к
выражению «с приветом», которое появилось примерно во времена оттепели или чуть позднее.
«Хотя, все же мешает "рука нарекла", не функция это руки» - если в прямом значении, то рука назвать какой-либо предмет не может, но рука не пишет сама по себе, ею движет человеческая мысль, поэтому перенос действия с головы на руку допустим.

А вот слово «развенчать» действительно, не на месте. Лирический герой Фета совсем не стремится развенчать увиденное, он несет его «привет» как дар от природы.


4.

Что в имени твоём?.. Я повторяю
его по буквам, с каждым новым днём, -
то мантра, что благоуханьем пряным
собою наполняет ветхий дом;
и он радушно открывает двери,
сияет в окнах небывалый свет,
и, забывая прошлые потери,
глухими половицами ощерясь,
доверчиво скрипит тебе «Привет!»

И озаряются смущённо стены,
румяня шёлк нестиранных портьер;
и прячутся неведомые тени
за скромный и бесстрастный интерьер.
Произношу – и слушаю блаженно,
таинственным объятая огнём;
а звуки разливаются по венам,
мелодия их так обыкновенна…
Ну, что такого в имени твоём?

К сожалению, все слова использованы лишь в одном значении.
Хотя стихотворение шикарно своими синонимами, которые одушевляют увиденные предметы.

Одна жалость – первая строка почти как у Пушкина в его знаменитом «Что в имени тебе моем»…

5.
Соль!
Соль её горьких слёз
Выела обольщенье грёз.
Цепи метаморфоз
Скручены в площаднОй курьёз…
Ты теперь не Ассоль!
К замыслам позабыт пароль…
Нервы раздеты… Боль.
Кольт или алкоголь? Изволь!

Вдруг:Эх! – новая роль!
Без фальши бы взять соль-бемоль!

Поговорим о соли…

Соль – соль слез – основное значение – соленый.
Ассоль – имя, придуманное Грином – не относится. Имеет в начале «Ас».
Соль –бемоль?  Ах, если бы без этой привязки - «бемоль»!!! Просто соль…

А вот что имел автор под под первой «солью» с восклицательным знаком?
Возможно, особый смысл? Хотя больше похоже на градацию (повторения одного слова с одним и тем же смыслом, но усиливая его  (больно мне, больно).

Еще «Ее» и «Ты»…Получилось раздвоение личности

Или «соль твоих», тогда «больше ты не Ассоль». Или же  «соль  её», тогда «больше она не …»

6.Что такое звёзды?

Что такое звезды? – Блеск рубинов,
Что венчает башни у Кремля.
То бардОв, то ал он, то малинов…
Светом дивным, головы закинув,
Издавна любуется Земля.

Что такое звезды? – В синем море
Обитает это существо.
Нет, оно не светит, я не спорю,
Не горит, не блещет на просторе
Водного скольженья своего.

Так по дну морскому будто ёжик
То на свет шагает, то во тьму.
Пять лучей его, или пять ножек,
Без путей, тропинок и дорожек
Помогают двигаться ему.

Что такое звезды? – В темном небе
Яркие созвездия горят:
Андромеда, Орион и Лебедь…
Слушают влюбленные их лепет,
Звёздный шепот их боготворят.

А порой бывают звездопады.
Звездные летящие дожди
С неба к нам нисходят как награды,
Их явленью несказАнно рады.
Стань Звездой – дождя такого жди!

Звезда как 1. Кремлевская звезда 2. Звезда на морском дне 3. Звезда в основном значении –звезда на небе 4. Звезда на подиуме, на арене и.т.д.

«стань Звездой» - уместно с большой буквы, потому что человек как Звезда.

«Светом дивным, головы закинув,
Издавна любуется Земля». – Земля закинула головы? Куда? Сколько у нее голов? Земля как Змей Горыныч?  Нельзя  так строить предложение, когда главное действующее стоит в ед.ч.. Нужно – голову. Да и это неверно, потому что Земля – это своеобразный колобок…

«А теперь попробую объяснить критикам некоторые нюансы моего стиха.
строки «Светом дивным, головы закинув, издавна любуется Земля» - это попытка использовать многозначность слова «Земля». Здесь значение «люди планеты, народ». Помните, у Пушкина: || перен. Народ (старин.). Стальной щетиною сверкая, не встанет русская земля? Пушкин. (Толковый словарь русского языка Ушакова). – У Пушкина везде единственное число, а стальная щетина, это копья, поднятые вверх.  Одушевленность, многозначность  работают у Пушкина благодаря ед.ч. превосходно.

А вот закинуть головы?
Первое(основное) значение – кинуть что-либо куда-либо.
Второе значение «закинуть» - это накинуть
И только в третьем значении можно «закинуть ногу на ногу или руки за голову», но тогда должны быть пояснения – куда и как именно? Иначе читатель видит лишь основное значение.

7.
«Как денди лондонский одет»© –
Костюм с иголочки и шляпа –
Мужчина стройный средних лет
С букетом вышел из пикапа.

Поспешно в ресторан вошёл.
Швейцар у двери поклонился.
Блистали дамы – платья в пол.
В бокалы свет из окон лился.

Поймать не трудно было взгляд
Той, что с улыбкой Моны Лизы,
Примерив образ Батерфляй,
Была готова к антрепризе.

Тогда включился он в игру:
Манеры, жесты, обхожденье…
Так  бабочку да на иглу
Эстет сажает с наслажденьем.

Рубашка, бабочка, жилет –
На нём сияли с шиком, лоском.
Весь опыт зрелых полных лет
Был применён под эту роскошь.

Но деньги кончились и вот…
Наш «денди» поспешил на выход:
 - Дай мне взаймы рублей пятьсот, -
Шепнул швейцару тихо-тихо.

Когда тот деньги протянул
Своей дрожащею рукою,
В ответ, прикрыв свой рот, зевнул,
Сказав:
 - На чай возьми, не стоит!

«Как денди лондонский одет» –
Костюм с иголочки и шляпа –
Мужчина стройный средних лет
Всем улыбался из пикапа.

Бабочка-насекомое и галстук-бабочка.

Пикап  здесь не употреблен в двух значениях. Он только средство передвижения, а не средство обольщения – предлог везде «из».
Из таблицы видно, что победители у нас

Первое место – Татьяна Игнатова. Ее же с ДНЕМ ТАТЬЯНЫ!!! - 400 баллов,
Второе место – Натали Фе -350 баллов
Третье место – Зоя Бунковская- 300 баллов.

Четвертое место за малым количеством участников временно никому не присуждаю – из остальных участников никто не подошел к отметке -39-40.

НО всех с ПРАЗДНИКОМ СТУДЕНТОВ!!!