О своих переводах

Константин Жолудев
       Нашел 191 сонет ЛДВ в переводе
       Резниченко Владимира Ефимовича.
         

Самоуверен, впрочем - как всегда,
За переводы взялся я когда-то.
Мне нравилось и в том была оплата,
Лишь мне необходимого труда.

Ах, боже мой, наверно ерунда,
И времени напрасная растрата?!
Читаю вот, сонет и мне - расплата,
За все потуги моего ума.

Кумир, чьим раньше восхищался слогом,
Такой давно уж делал перевод.
Теперь готов поклясться перед Богом:

Не то чтоб, педантичный я урод,
Но следую по тексту слишком строго,
А Гения - не зря хвалил народ.

28.01.2019