Песня

Надежда Диас
      Карлос Альварес
Литературный перевод с испанского

Много рыбы у меня в сетях,
Только руки пищей обделили.
Ходят сети, сети в господах,
А меня всего теперь лишили.

Было море чёрным и пустым
Под звездой вечернего заката.
Ловим рыбу, и трудом моим
Станет море рыбою богатым.

Были утром мрачные поля,
Мы руками урожай создали.
И “спасибо” крикнула земля,
Мы трудом луч солнца ей отдали.

Но когда скажи мне, пахарь, ты,
Та земля твоей навеки станет,
Когда жизнью станут все мечты,
Когда мир трудящихся восстанет?
 
Когда лодка с сетью голубой
Назовут хозяином трудягу,
Когда море будет нам рабой,
И оценят все труда отвагу?
                18.07.1998