Elisabeta Воgatan Румыния Исподволь

Ольга Шаховская
Спасибо, Светлана, за предоставленный оригинал!
Светлана Пригоцкая
http://www.stihi.ru/2017/03/04/12600

Elisabeta Воgatan

Pe indelete

curcubee de mirari
ti se-aprind peste-ntrebari

nu te-nvata ce-i vederea
ochiul lacomelor zari

nu-ti masoara departarea
lung aprinsele visari

nu te odihnesc popasuri
pe-ale sangelui carari

nu vorbirea ti-o-nmladie
risipirea in cantari

te cioplesc pe indelete
felurite intamplari


ЕЛИЗАБЕТА БОГАТАН
Румыния
ИСПОДВОЛЬ

Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)

На небосводе каждый из твоих вопросов
сопровождает удивленье – радуга,

и взгляды горизонтов жадных
не учат ничему, мгновения подхлёстывают.

Они не измеряют расстоянья до любви,
как грёзы твои дОлги в озарении,

нет остановки на путях крови,
без отдыха от наступленья до затмения.

Ты не шлифуешь речь свою,
рассеиваешь в песнях подлинных сомнение.

Тебя формировали исподволь, учили житию
на неудачах и различных впечатленьях.

28.01.19