Manolita Dragomir-Filimonescu Румыния Защитить

Ольга Шаховская
Спасибо, Светлана, за предоставленный оригинал!
Светлана Пригоцкая

http://www.stihi.ru/2017/07/08/2980
Manolita Dragomir-Filimonescu 

PROTEGER
 
Les coquillages ecrases 
de ton ombre passagere. 
Le sel se met doucement 
couche apres couche ;
mon corps allume
les lampes du soir. 
Le bruit seche mes levres, 
une fois les paroles perdues. 
Toi, tu gardes le silence dans 
le replis de tes sourcils. A quoi 
cela sert de partir plus loin que 
chez soi, dans le pays ou regne 
ce desordre amoureux et tendre.





МАНОЛИТА-ДРАГОМИР ФИЛОМОНЕСКУ
Румыния
ЗАЩИТИТЬ

Вольный поэтический перевод с французского  О. Шаховской (Пономаревой)

Расколоты моллюски
от мимолётной твоей тени,
соль пребывает медленно,
мгновенье за мгновеньем,
за слоем слой приходит следом,
и моё тело будто лампа, освещает вечер.
Шум сушит губы, слова потеряны,
сказать-то нечего…
и ты молчишь намеренно.
Красноречив изгиб бровей,
он говорит: необходимо выйти,
нам за пределы дома и района,
предостеречь людей,
от недостатка нежности, любви–
он настоящий враг гармонии.

28.01.19