Красимир Георгиев. Упокоение

Светлана Лемаева
Красимир Георгиев
В УПОКОЙНОТО

В упокойното живота си превъртаме,
с бледосивата суграшица се сливаме.
Погребенията ни не са за мъртвите,
погребенията са за живите.

                Написано: 31.08.2017 г.


Ударения
В УПОКОЙНОТО

В упоко;йното живо;та си превъ;ртаме,
с бле;доси;вата сугра;шица се сли;ваме.
Погребе;нията ни не са; за мъ;ртвите,
погребе;нията са за жи;вите.

Подстрочник автора
 В упокойное // В упокойное жизнь свою вращаем, / с бледно-серым дождем, со снегом сливаемся. / Похороны наши не для мертвых, / похороны – для живых.

Словарь: суграшица – дождь со снегом; шуга – снег со льдом на реке.


 Светлана Лемаева

Упокоение
(вольные переводы с болгарского языка)

1 вариант

Мы к финалу печальному катимся,
И с дождём, и со снегом сливаемся.
Погребенья не мёртвым нужны,
Для живущих  они лишь важны.

2 вариант

Мы все когда-нибудь уйдём,
Как  дождь со снегом, снег со льдом.
Не мёртвым эти погребенья.
Живым  - и слёзы, и волненья.