Б. Окуджава. Не верь войне... Пер. на англ

Игорь Скрягин
Не верь войне, мальчишка,
Do not believe a war, boy,

не верь: она грустна.
Do not believe: it's sad.

Она грустна, мальчишка,
It is indeed much sad, boy

как сапоги тесна.
And like jackboots is cramped.

Твои лихие кони
Your valiant fast horses

не смогут ничего:
Will able nothing be:

ты весь - как на ладони,
All you are like a goal is,

все пули - в одного.
All bullets will one meet.