Бекир Чобан-заде. Во татарской степи...

Терджиман Кырымлы Второй
Во татарской степи...

Во татарской степи загустела трава–
далеко не уйти!
Во татарской степи востра сабля права
да кривые пути!
Во татарской степи голый хутор село–
тяжело старикам!
Во татарской степи ребятне весело–
дайте волю рукам!
Во татарской степи ни еды, ни воды,
ни коня два крыла!
Во татарской степи грусть-тоска, нелады–
жизнь как сажа бела!
Во татарской степи буря, туча горой
поутишила б жаб!
Во татарской степи погулял бы герой–
чую, трусы дрожат!
Во татарской степи сухостой пожелтел
без крови околев!
Заяц, вол и баран, душам надобно тел–
здравствуй, огненный лев!(*)

Бекир Чобан-заде
перевод с крымского Терджимана Кырымлы
* Юпитер в Овне, Тельце, Близнецах и Льве, прим. перев.