Ира Свенхаген. Весенние осколки 1

Светлана Лемаева
Fruehlingssplitter 1

Laura Amanda hat den Tisch gedeckt.
Still ruhen stille Dinge auf der Kante.
Sie ist mir eine voellig Unbekannte.
Und nur durch Zufall hab ich sie entdeckt.

Die Dinge liegen beieinander
Und schweigen sich Geschichten zu:
Laura Amanda? Wer warst Du?
Und wem gefiel das Durcheinander?

Wer moechte diesen alten Wein
Aus dieser alten Flasche giessen?
Wer liess die Dinge so allein?
Wer kann den Anblick nun geniessen?

Laura Amanda hat den Tisch gedeckt.
Was hat sie nur damit bezweckt?

Подстрочник Иры Свенхаген

Весенние осколки 1

Лаура Аманда накрыла стол.
Тихие вещи находятся тихо на краю.
Она была мне абсолютно неизвестна.
И только случайно я обнаружила её.

Вещи сложиться вместе
И молчат их повести:
Лаура Аманда? Кем ты была?
И кто любил этот беспорядок?

Кто хочет такое старое вино
Вылить из старой бутылки?
Кто выпустил вещи без надзора?
Кто теперь может насладиться зрелищем?

Лаура Аманда накрыла стол.
Зачем и с какой целью?

Светлана Лемаева

Весенние осколки 1
(вольный перевод с немецкого языка)

Лаура Аманда накрыла на стол,
А кто-то на нём беспорядок навёл.
Она мне совсем неизвестна была,
И только случайно её я нашла.

На столике вещи спокойно лежат,
Они отдыхают, о прошлом молчат:
Лаура Аманда, а  кем ты была?
Сама беспорядок такой создала?

Кто хочет попробовать это вино?
Из старой бутылки как вылить его?
У старых вещей незавидный удел.
Так кто же на них посмотреть захотел?

Лаура Аманда накрыла на стол.
Зачем? Для кого? Кто к ней в гости пришёл?