Ночные песни человека от иоанна вольфганга гёте

Эдгар Ли Мастерс
 Я, Ты, с небес искусство, Всякая боль и скорбь по-прежнему, И вдвойне жалкое сердце, Вдвойне наполненное прохладой, Я устал от борьбы! Откуда этот восторг и волнения? Мир нисходящий Приди, ах, иди в мою грудь!

II O все вершины холма теперь тихие, На всех вершинах деревьев Слышу едва ли вдох; Птицы спят на деревьях: подожди; скоро, как эти, Ты тоже будешь отдыхать.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ АВГУСТА ФОНА ПЛАТЕНА Как я начинал ночью, ночью, Нарисованный без отдыха и передышки! Улицы со своими сторожами были потеряны для моих глаз, Когда я бродил так светло Ночью, ночью, Через ворота с аркой средневековья. Мельничный ручей бросился с каменистой высоты, я наклонился над мостом в своем тоске; Глубоко подо мной наблюдали я волны в их полете, Как они скользили так светло Ночью, ночью, И все же назад никто не возвращался. О'хэрд вращались, такие бесчисленные и яркие, Звезды в мелодичном существовании; И с ними луна, более безмятежный сон; - Они сверкали так светло Ночью, ночью, Сквозь магическое, безмерное расстояние. И вверх я смотрел на ночь, на ночь, И снова на волны в их мимолетных; Ах, горе! Ты растратил свои дни впустую, Теперь молчи светом, Ночью, ночью, Раскаянием в сердце твоем, которое бьется. Forsaken. Что-то, что сердце должно лелеять, Надо учиться любви, радости и печали, Что-то со страстью схватить или погибнуть, И само по себе в пепел горит. Так что к этому ребенку мое сердце цепляется, И его откровенные глаза, с напряженным взглядом, Меня из мира греха возвращают в мир невинности. Презрение ты должен терпеть вечно; Сильно, пусть твое сердце в опасности! Ты не подведешь! но ах, никогда не будь Ложью, как твой отец был для меня. Я никогда не оставлю тебя, неверующий, И ты, мать твоя, не оставишь, Пока ее губы не станут белыми и затаившими дыхание, Пока смерть ее не сломается. Аллах Зигфридом Августом Малманом Аллах дает свет во тьме, Аллах дает отдых от боли, Белые щеки от плачущего Аллаха снова закрашивают красным. Цветы и цветы увядают, Годы исчезают с летающим флотом; Но мое сердце будет жить вечно, Что здесь, в грусти биться. С радостью в жилище Аллаха, я бы побежал; Там исчезнет тьма, У меня будут глаза. ********** ОТ АНГЛОСАКСОНА МОГИЛА Для тебя был дом, построенный прежде, чем ты родился, Ибо ты был плесенью, означавшей, что ты пришла от матери. Но он не готов, Ни его глубина не измерена, И не видно, Как долго это будет. Теперь я приведу тебя, Где ты будешь; Теперь я измерю тебя, И плесень потом. Дом твой не высоко бревенчатый, он невысок и низок; Когда ты в нем, Пяточные пути низкие, Боковые пути невысокие. Крыша твоя, Грудь твоя полна почти, Так ты будешь в плесени, Живи в полном холоде, Тускло и темно. Дом без дверей - это дом, а внутри темно; Там ты быстро задержан И Смерть имеет ключ. Отвратителен тот земной дом, И мрачный внутри обитать. Там ты будешь жить, и черви разделят тебя. Таким образом, ты положен, И оставь друзей твоих, У тебя нет друга, Который придет к тебе, Кто когда-либо увидит, Как этот дом тебе нравится; Кто откроет тебе дверь и сойдет за тобою; Скоро ты отвратителен и ненавистен видеть. Экспедиция BEOWULF в СЕРДЦЕ. Таким образом, измученный заботой, Сын Хальфдена, Скорбящий вечно, И не может благоразумный герой, которого Его беды могли предотвратить. Война была слишком тяжелой, Слишком ненавистной и скучной, Что на людей пришло, Страшный гнев и мрачный, Из ночных горестей худших. Это из дома слышал Тиг Хигелака, доброго среди готов, дела Гренделя. Он был человечества В мощи самого сильного, В тот день Из этой жизни, Благородный и стойкий. Он велел ему морской корабль, Хороший, готовься. Он, военный король, За дорогой лебедя, Ищите он Могучего монарха, Так как он хотел людей. Для него это путешествие Его благоразумные люди прямо приготовили, Те, кто любил его. Они взволновали свои души, предзнаменование, которое они видели. Если бы добрый человек из готических людей выбрал чемпионов, из тех, кого он больше всего может найти, пятнадцать человек. Морской лес искал он. Воин показал, Моряка! Ориентиры, И первый пошел вперед. Корабль был на волнах, Лодка под скалами. Бароны готовы к носу. Потоки они крутили Море на песке. Вожди несли на обнаженную грудь яркие украшения, боевой механизм, готоподобный. Мужчины оттолкнулись, Мужчины на своём желании, Раскаленный лес. Затем прошли морские волны, Унесенные ветром, Корабль с пенистой шеей, Больше всего похожий на морскую птицу, До одного часа второго дня. Изогнутый нос прошел вперед, Так что моряки Земля увидела, Берег - сияющие скалы, горы крутые, и широкие морские носы. Затем в море был плывущий по морю граф. Тогда быстро, погода
WANDERER'S NIGHT-SONGS

BY JOHANN WOLFGANG VON GOETHE

I

Thou that from the heavens art,
Every pain and sorrow stillest,
And the doubly wretched heart
Doubly with refreshment fillest,
I am weary with contending!
Why this rapture and unrest?
Peace descending
Come, ah, come into my breast!
II

O'er all the hill-tops
Is quiet now,
In all the tree-tops
Hearest thou
Hardly a breath;
The birds are asleep in the trees:
Wait; soon like these
Thou too shalt rest.
REMORSE

BY AUGUST VON PLATEN

How I started up in the night, in the night,
  Drawn on without rest or reprieval!
The streets, with their watchmen, were lost to my sight,
  As I wandered so light
  In the night, in the night,
Through the gate with the arch mediaeval.
The mill-brook rushed from the rocky height,
  I leaned o'er the bridge in my yearning;
Deep under me watched I the waves in their flight,
  As they glided so light
  In the night, in the night,
Yet backward not one was returning.
O'erhead were revolving, so countless and bright,
  The stars in melodious existence;
And with them the moon, more serenely bedight;—
  They sparkled so light
  In the night, in the night,
Through the magical, measureless distance.
And upward I gazed in the night, in the night,
  And again on the waves in their fleeting;
Ah woe! thou hast wasted thy days in delight,
  Now silence thou light,
  In the night, in the night,
The remorse in thy heart that is beating.
FORSAKEN.

Something the heart must have to cherish,
  Must love and joy and sorrow learn,
Something with passion clasp or perish,
  And in itself to ashes burn.
So to this child my heart is clinging,
  And its frank eyes, with look intense,
Me from a world of sin are bringing
  Back to a world of innocence.
Disdain must thou endure forever;
  Strong may thy heart in danger be!
Thou shalt not fail! but ah, be never
  False as thy father was to me.
Never will I forsake thee, faithless,
  And thou thy mother ne'er forsake,
Until her lips are white and breathless,
  Until in death her eyes shall break.
ALLAH

BY SIEGFRIED AUGUST MAHLMANN

Allah gives light in darkness,
  Allah gives rest in pain,
Cheeks that are white with weeping
  Allah paints red again.
The flowers and the blossoms wither,
 Years vanish with flying fleet;
But my heart will live on forever,
  That here in sadness beat.
Gladly to Allah's dwelling
  Yonder would I take flight;
There will the darkness vanish,
  There will my eyes have sight.
**********

FROM THE ANGLO-SAXON

THE GRAVE

For thee was a house built
Ere thou wast born,
For thee was a mould meant
Ere thou of mother camest.
But it is not made ready,
Nor its depth measured,
Nor is it seen
How long it shall be.
Now I bring thee
Where thou shalt be;
Now I shall measure thee,
And the mould afterwards.
  Thy house is not
Highly timbered,
It is unhigh and low;
When thou art therein,
The heel-ways are low,
The side-ways unhigh.
The roof is built
Thy breast full nigh,
So thou shalt in mould
Dwell full cold,
Dimly and dark.
  Doorless is that house,
And dark it is within;
There thou art fast detained
And Death hath the key.
Loathsome is that earth-house,
And grim within to dwell.
There thou shalt dwell,
And worms shall divide thee.
  Thus thou art laid,
And leavest thy friends
Thou hast no friend,
Who will come to thee,
Who will ever see
How that house pleaseth thee;
Who will ever open
The door for thee,
And descend after thee;
For soon thou art loathsome
And hateful to see.
BEOWULF'S EXPEDITION TO HEORT.

Thus then, much care-worn,
The son of Healfden
Sorrowed evermore,
Nor might the prudent hero
His woes avert.
The war was too hard,
Too loath and longsome,
That on the people came,
Dire wrath and grim,
Of night-woes the worst.
This from home heard
Higelac's Thane,
Good among the Goths,
Grendel's deeds.
He was of mankind
In might the strongest,
At that day
Of this life,
Noble and stalwart.
He bade him a sea-ship,
A goodly one, prepare.
Quoth he, the war-king,
Over the swan's road,
Seek he would
The mighty monarch,
Since he wanted men.
For him that journey
His prudent fellows
Straight made ready,
Those that loved him.
They excited their souls,
The omen they beheld.
Had the good-man
Of the Gothic people
Champions chosen,
Of those that keenest
He might find,
Some fifteen men.
The sea-wood sought he.
The warrior showed,
Sea-crafty man!
The land-marks,
And first went forth.
The ship was on the waves,
Boat under the cliffs.
The barons ready
To the prow mounted.
The streams they whirled
The sea against the sands.
The chieftains bore
On the naked breast
Bright ornaments,
War-gear, Goth-like.
The men shoved off,
Men on their willing way,
The bounden wood.
  Then went over the sea-waves,
Hurried by the wind,
The ship with foamy neck,
Most like a sea-fowl,
Till about one hour
Of the second day
The curved prow
Had passed onward
So that the sailors
The land saw,
The shore-cliffs shining,
Mountains steep,
And broad sea-noses.
Then was the sea-sailing
Of the Earl at an end.
  Then up speedily
The Weather people
On the land went,
The sea-bark moored,
Their mail-sarks shook,
Their war-weeds.
God thanked they,
That to them the sea-journey
Easy had been.
  Then from the wall beheld
The warden of the Scyldings,
He who the sea-cliffs
Had in his keeping,
Bear o'er the balks
The bright shields,
The war-weapons speedily.
Him the doubt disturbed
In his mind's thought,
What these men might be.
  Went then to the shore,
On his steed riding,
The Thane of Hrothgar.
Before the host he shook
His warden's-staff in hand,
In measured words demanded:
  "What men are ye
War-gear wearing,
Host in harness,
Who thus the brown keel
Over the water-street
Leading come
Hither over the sea?
  I these boundaries
As shore-warden hold,
That in the Land of the Danes
Nothing loathsome
With a ship-crew
Scathe us might. . . .
Ne'er saw I mightier
Earl upon earth
Than is your own,
Hero in harness.
Not seldom this warrior
Is in weapons distinguished;
Never his beauty belies him,
His peerless countenance!
Now would I fain
Your origin know,
Ere ye forth
As false spies
Into the Land of the Danes
Farther fare.
Now, ye dwellers afar-off!
Ye sailors of the sea!
Listen to my
One-fold thought.
Quickest is best
To make known
Whence your coming may be."
THE SOUL'S COMPLAINT AGAINST THE BODY

FROM THE ANGLO-SAXON

Much it behoveth
Each one of mortals,
That he his soul's journey
In himself ponder,
How deep it may be.
When Death cometh,
The bonds he breaketh
By which were united
The soul and the body.
Long it is thenceforth
Ere the soul taketh
From God himself
Its woe or its weal;
As in the world erst,
Even in its earth-vessel,
It wrought before.
The soul shall come
Wailing with loud voice,
After a sennight,
The soul, to find
The body
That it erst dwelt in;—
Three hundred winters,
Unless ere that worketh
The Eternal Lord,
The Almighty God,
The end of the world.
Crieth then, so care-worn,
With cold utterance,
And speaketh grimly,
The ghost to the dust:
"Dry dust! thou dreary one!
How little didst thou labor for me!
In the foulness of earth
Thou all wearest away
Like to the loam!
Little didst thou think
How thy soul's journey
Would be thereafter,
When from the body
It should be led forth."
FROM THE FRENCH

SONG

FROM THE PARADISE OF LOVE

         Hark! hark!
         Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
But if to these longing arms
Pitying Love would yield the charms
         Of the fair
         With smiling air,
Blithe would beat my heart again.
         Hark! hark!
         Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
Love may force me still to bear,
While he lists, consuming care;
         But in anguish
         Though I languish,
Faithful shall my heart remain.
         Hark! hark!
         Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
Then cease, Love, to torment me so;
But rather than all thoughts forego
         Of the fair
         With flaxen hair,
Give me back her frowns again.
         Hark! hark!
         Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
SONG

And whither goest thou, gentle sigh,
  Breathed so softly in my ear?
  Say, dost thou bear his fate severe
To Love's poor martyr doomed to die?
Come, tell me quickly,—do not lie;
  What secret message bring'st thou here?
And whither goest thou, gentle sigh,
  Breathed so softly in my ear?
May heaven conduct thee to thy will
  And safely speed thee on thy way;
  This only I would humbly pray,—
Pierce deep,—but oh! forbear to kill.
And whither goest thou, gentle sigh,
  Breathed so softly in my ear?
THE RETURN OF SPRING

BY CHARLES D'ORLEANS

Now Time throws off his cloak again
Of ermined frost, and wind, and rain,
And clothes him in the embroidery
Of glittering sun and clear blue sky.
With beast and bird the forest rings,
Each in his jargon cries or sings;
And Time throws off his cloak again.
Of ermined frost, and wind, and rain.
River, and fount, and tinkling brook
Wear in their dainty livery
Drops of silver jewelry;
In new-made suit they merry look;
And Time throws off his cloak again
Of ermined frost, and wind, and rain.
SPRING

BY CHARLES D'ORLEANS

Gentle Spring! in sunshine clad,
  Well dost thou thy power display!
For Winter maketh the light heart sad,
  And thou, thou makest the sad heart gay.
He sees thee, and calls to his gloomy train,
The sleet, and the snow, and the wind, and the rain;
And they shrink away, and they flee in fear,
  When thy merry step draws near.
Winter giveth the fields and the trees, so old,
  Their beards of icicles and snow;
And the rain, it raineth so fast and cold,
  We must cower over the embers low;
And, snugly housed from the wind and weather,
Mope like birds that are changing feather.
But the storm retires, and the sky grows clear,
  When thy merry step draws near.
Winter maketh the sun in the gloomy sky
  Wrap him round with a mantle of cloud;
But, Heaven be praised, thy step is nigh;
  Thou tearest away the mournful shroud,
And the earth looks bright, and Winter surly,
Who has toiled for naught both late and early,
Is banished afar by the new-born year,
  When thy merry step draws near.
THE CHILD ASLEEP

BY CLOTILDE DE SURVILLE

Sweet babe! true portrait of thy father's face,
  Sleep on the bosom that thy lips have pressed!
Sleep, little one; and closely, gently place
  Thy drowsy eyelid on thy mother's breast.
Upon that tender eye, my little friend,
  Soft sleep shall come, that cometh not to me!
I watch to see thee, nourish thee, defend;
  'T is sweet to watch for thee, alone for thee!
His arms fall down; sleep sits upon his brow;
  His eye is closed; he sleeps, nor dreams of harm.
Wore not his cheek the apple's ruddy glow,
  Would you not say he slept on Death's cold arm?
Awake, my boy! I tremble with affright!
  Awake, and chase this fatal thought! Unclose
Thine eye but for one moment on the light!
  Even at the price of thine, give me repose!
Sweet error! he but slept, I breathe again;
  Come, gentle dreams, the hour of sleep beguile!
O, when shall he, for whom I sigh in vain,
  Beside me watch to see thy waking smile?
DEATH OF ARCHBISHOP TURPIN

FROM THE CHANSON DE ROLAND

The Archbishop, whom God loved in high degree,
Beheld his wounds all bleeding fresh and free;
And then his cheek more ghastly grew and wan,
And a faint shudder through his members ran.
Upon the battle-field his knee was bent;
Brave Roland saw, and to his succor went,
Straightway his helmet from his brow unlaced,
And tore the shining hauberk from his breast.
Then raising in his arms the man of God,
Gently he laid him on the verdant sod.
"Rest, Sire," he cried,—"for rest thy suffering needs."
The priest replied, "Think but of warlike deeds!
The field is ours; well may we boast this strife!
But death steals on,—there is no hope of life;
In paradise, where Almoners live again,
There are our couches spread, there shall we rest from pain."
Sore Roland grieved; nor marvel I, alas!
That thrice he swooned upon the thick green grass.
When he revived, with a loud voice cried he,
"O Heavenly Father! Holy Saint Marie!
Why lingers death to lay me in my grave!
Beloved France! how have the good and brave
Been torn from thee, and left thee weak and poor!"
Then thoughts of Aude, his lady-love, came o'er
His spirit, and he whispered soft and slow,
"My gentle friend!—what parting full of woe!
Never so true a liegeman shalt thou see;—
Whate'er my fate, Christ's benison on thee!
Christ, who did save from realms of woe beneath,
The Hebrew Prophets from the second death."
Then to the Paladins, whom well he knew,
He went, and one by one unaided drew
To Turpin's side, well skilled in ghostly lore;—
No heart had he to smile, but, weeping sore,
He blessed them in God's name, with faith that He
Would soon vouchsafe to them a glad eternity.
The Archbishop, then, on whom God's benison rest,
Exhausted, bowed his head upon his breast;—
His mouth was full of dust and clotted gore,
And many a wound his swollen visage bore.
Slow beats his heart, his panting bosom heaves,
Death comes apace,—no hope of cure relieves.
Towards heaven he raised his dying hands and prayed
That God, who for our sins was mortal made,
Born of the Virgin, scorned and crucified,
In paradise would place him by His side.
Then Turpin died in service of Charlon,
In battle great and eke great orison;—
'Gainst Pagan host alway strong champion;
God grant to him His holy benison.
THE BLIND GIRL OF CASTEL CUILLE

BY JACQUES JASMIN

Only the Lowland tongue of Scotland might
Rehearse this little tragedy aright;
Let me attempt it with an English quill;
And take, O Reader, for the deed the will.
I

    At the foot of the mountain height
    Where is perched Castel Cuille,
When the apple, the plum, and the almond tree
    In the plain below were growing white,
    This is the song one might perceive
On a Wednesday morn of Saint Joseph's Eve:
"The roads should blossom, the roads should bloom,
So fair a bride shall leave her home!
Should blossom and bloom with garlands gay,
So fair a bride shall pass to-day!"
This old Te Deum, rustic rites attending,
   Seemed from the clouds descending;
   When lo! a merry company
Of rosy village girls, clean as the eye,
   Each one with her attendant swain,
Came to the cliff, all singing the same strain;
Resembling there, so near unto the sky,
Rejoicing angels, that kind Heaven has sent
For their delight and our encouragement.
     Together blending,
     And soon descending
     The narrow sweep
     Of the hillside steep,
     They wind aslant
     Towards Saint Amant,
     Through leafy alleys
     Of verdurous valleys
     With merry sallies
     Singing their chant:
"The roads should blossom, the roads should bloom,
So fair a bride shall leave her home!
Should blossom and bloom with garlands gay,
So fair a bride shall pass to-day!
It is Baptiste, and his affianced maiden,
With garlands for the bridal laden!
The sky was blue; without one cloud of gloom,
  The sun of March was shining brightly,
And to the air the freshening wind gave lightly
  Its breathings of perfume.
When one beholds the dusky hedges blossom,
A rustic bridal, oh! how sweet it is!
  To sounds of joyous melodies,
That touch with tenderness the trembling bosom,
    A band of maidens
    Gayly frolicking,
    A band of youngsters
    Wildly rollicking!
      Kissing,
      Caressing,
  With fingers pressing,
    Till in the veriest
  Madness of mirth, as they dance,
  They retreat and advance,
    Trying whose laugh shall be loudest and merriest;
  While the bride, with roguish eyes,
Sporting with them, now escapes and cries:
    "Those who catch me
      Married verily
      This year shall be!"
    And all pursue with eager haste,
    And all attain what they pursue,
And touch her pretty apron fresh and new,
    And the linen kirtle round her waist.
    Meanwhile, whence comes it that among
    These youthful maidens fresh and fair,
    So joyous, with such laughing air,
    Baptiste stands sighing, with silent tongue?
    And yet the bride is fair and young!
Is it Saint Joseph would say to us all,
That love, o'er-hasty, precedeth a fall?
    O no! for a maiden frail, I trow,
    Never bore so lofty a brow!
What lovers! they give not a single caress!
To see them so careless and cold to-day,
    These are grand people, one would say.
What ails Baptiste? what grief doth him oppress?
    It is, that half-way up the hill,
    In yon cottage, by whose walls
    Stand the cart-house and the stalls,
    Dwelleth the blind orphan still,
    Daughter of a veteran old;
    And you must know, one year ago,
    That Margaret, the young and tender,
    Was the village pride and splendor,
    And Baptiste her lover bold.
    Love, the deceiver, them ensnared;
    For them the altar was prepared;
    But alas! the summer's blight,
    The dread disease that none can stay,
    The pestilence that walks by night,
    Took the young bride's sight away.
All at the father's stern command was changed;
Their peace was gone, but not their love estranged.
Wearied at home, erelong the lover fled;
    Returned but three short days ago,
    The golden chain they round him throw,
    He is enticed, and onward led
    To marry Angela, and yet
    Is thinking ever of Margaret.
    Then suddenly a maiden cried,
    "Anna, Theresa, Mary, Kate!
Here comes the cripple Jane!" And by a fountain's side
    A woman, bent and gray with years,
    Under the mulberry-trees appears,
    And all towards her run, as fleet
    As had they wings upon their feet.
    It is that Jane, the cripple Jane,
    Is a soothsayer, wary and kind.
She telleth fortunes, and none complain.
    She promises one a village swain,
    Another a happy wedding-day,
    And the bride a lovely boy straightway.
    All comes to pass as she avers;
    She never deceives, she never errs.
    But for this once the village seer
    Wears a countenance severe,
And from beneath her eyebrows thin and white
    Her two eyes flash like cannons bright
    Aimed at the bridegroom in waistcoat blue,
    Who, like a statue, stands in view;
    Changing color as well he might,
    When the beldame wrinkled and gray
    Takes the young bride by the hand,
    And, with the tip of her reedy wand
    Making the sign of the cross, doth say:—
    "Thoughtless Angela, beware!
    Lest, when thou weddest this false bridegroom,
    Thou diggest for thyself a tomb!"
And she was silent; and the maidens fair
Saw from each eye escape a swollen tear;
But on a little streamlet silver-clear,
    What are two drops of turbid rain?
    Saddened a moment, the bridal train
    Resumed the dance and song again;
The bridegroom only was pale with fear;—
      And down green alleys
      Of verdurous valleys,
      With merry sallies,
      They sang the refrain:—
"The roads should blossom, the roads should bloom,
So fair a bride shall leave her home!
Should blossom and bloom with garlands gay,
So fair a bride shall pass to-day!"
II

And by suffering worn and weary,
But beautiful as some fair angel yet,
Thus lamented Margaret,
In her cottage lone and dreary;—
    "He has arrived! arrived at last!
Yet Jane has named him not these three days past;
    Arrived! yet keeps aloof so far!
And knows that of my night he is the star!
Knows that long months I wait alone, benighted,
And count the moments since he went away!
Come! keep the promise of that happier day,
That I may keep the faith to thee I plighted!
What joy have I without thee? what delight?
Grief wastes my life, and makes it misery;
Day for the others ever, but for me
    Forever night! forever night!
When he is gone 't is dark! my soul is sad!
I suffer! O my God! come, make me glad.
When he is near, no thoughts of day intrude;
Day has blue heavens, but Baptiste has blue eyes!
Within them shines for me a heaven of love,
A heaven all happiness, like that above,
    No more of grief! no more of lassitude!
Earth I forget,—and heaven, and all distresses,
When seated by my side my hand he presses;
    But when alone, remember all!
Where is Baptiste? he hears not when I call!
A branch of ivy, dying on the ground,
    I need some bough to twine around!
In pity come! be to my suffering kind!
True love, they say, in grief doth more abound!
    What then—when one is blind?
    "Who knows? perhaps I am forsaken!
Ah! woe is me! then bear me to my grave!
    O God! what thoughts within me waken!
Away! he will return! I do but rave!
    He will return! I need not fear!
    He swore it by our Saviour dear;
    He could not come at his own will;
    Is weary, or perhaps is ill!
    Perhaps his heart, in this disguise,
    Prepares for me some sweet surprise!
But some one comes! Though blind, my heart can see!
And that deceives me not! 't is he! 't is he!"
    And the door ajar is set,
    And poor, confiding Margaret
Rises, with outstretched arms, but sightless eyes;
'T is only Paul, her brother, who thus cries:—
    "Angela the bride has passed!
    I saw the wedding guests go by;
Tell me, my sister, why were we not asked?
    For all are there but you and I!"
    "Angela married! and not send
    To tell her secret unto me!
    O, speak! who may the bridegroom be?"
    "My sister, 't is Baptiste, thy friend!"
A cry the blind girl gave, but nothing said;
A milky whiteness spreads upon her cheeks;
    An icy hand, as heavy as lead,
    Descending, as her brother speaks,
    Upon her heart, that has ceased to beat,
    Suspends awhile its life and heat.
She stands beside the boy, now sore distressed,
A wax Madonna as a peasant dressed.
    At length, the bridal song again
    Brings her back to her sorrow and pain.
    "Hark! the joyous airs are ringing!
    Sister, dost thou hear them singing?
    How merrily they laugh and jest!
    Would we were bidden with the rest!
    I would don my hose of homespun gray,
    And my doublet of linen striped and gay;
    Perhaps they will come; for they do not wed
    Till to-morrow at seven o'clock, it is said!"
    "I know it!" answered Margaret;
Whom the vision, with aspect black as jet,
    Mastered again; and its hand of ice
Held her heart crushed, as in a vice!
    "Paul, be not sad! 'T is a holiday;
    To-morrow put on thy doublet gay!
    But leave me now for a while alone."
    Away, with a hop and a jump, went Paul,
    And, as he whistled along the hall,
    Entered Jane, the crippled crone.
    "Holy Virgin! what dreadful heat!
    I am faint, and weary, and out of breath!
    But thou art cold,—art chill as death;
    My little friend! what ails thee, sweet?"
"Nothing! I heard them singing home the bride;
    And, as I listened to the song,
    I thought my turn would come erelong,
    Thou knowest it is at Whitsuntide.
    Thy cards forsooth can never lie,
    To me such joy they prophesy,
    Thy skill shall be vaunted far and wide
    When they behold him at my side.
    And poor Baptiste, what sayest thou?
It must seem long to him;—methinks I see him now!"
    Jane, shuddering, her hand doth press:
    "Thy love I cannot all approve;
We must not trust too much to happiness;—
Go, pray to God, that thou mayst love him less!"
    "The more I pray, the more I love!
It is no sin, for God is on my side!"
It was enough; and Jane no more replied.
Now to all hope her heart is barred and cold;
    But to deceive the beldame old
    She takes a sweet, contented air;
    Speak of foul weather or of fair,
    At every word the maiden smiles!
    Thus the beguiler she beguiles;
So that, departing at the evening's close,
    She says, "She may be saved! she nothing knows!"
    Poor Jane, the cunning sorceress!
Now that thou wouldst, thou art no prophetess!
This morning, in the fulness of thy heart,
    Thou wast so, far beyond thine art!
III

Now rings the bell, nine times reverberating,
And the white daybreak, stealing up the sky,
Sees in two cottages two maidens waiting,
      How differently!
Queen of a day, by flatterers caressed,
    The one puts on her cross and crown,
    Decks with a huge bouquet her breast,
    And flaunting, fluttering up and down,
    Looks at herself, and cannot rest,
    The other, blind, within her little room,
    Has neither crown nor flower's perfume;
But in their stead for something gropes apart,
    That in a drawer's recess doth lie,
And, 'neath her bodice of bright scarlet dye,
    Convulsive clasps it to her heart.
    The one, fantastic, light as air,
      'Mid kisses ringing,
      And joyous singing,
    Forgets to say her morning prayer!
The other, with cold drops upon her brow,
  Joins her two hands, and kneels upon the floor,
And whispers, as her brother opes the door,
    "O God! forgive me now!"
    And then the orphan, young and blind,
    Conducted by her brother's hand,
    Towards the church, through paths unscanned,
    With tranquil air, her way doth wind.
Odors of laurel, making her faint and pale,
    Round her at times exhale,
And in the sky as yet no sunny ray,
    But brumal vapors gray.
    Near that castle, fair to see,
Crowded with sculptures old, in every part,
    Marvels of nature and of art,
      And proud of its name of high degree,
    A little chapel, almost bare
    At the base of the rock, is builded there;
    All glorious that it lifts aloof,
    Above each jealous cottage roof,
Its sacred summit, swept by autumn gales,
    And its blackened steeple high in air,
    Round which the osprey screams and sails.
    "Paul, lay thy noisy rattle by!"
Thus Margaret said. "Where are we? we ascend!"
    "Yes; seest thou not our journey's end?
Hearest not the osprey from the belfry cry?
The hideous bird, that brings ill luck, we know!
Dost thou remember when our father said,
    The night we watched beside his bed,
    'O daughter, I am weak and low;
Take care of Paul; I feel that I am dying!'
And thou, and he, and I, all fell to crying?
Then on the roof the osprey screamed aloud;
And here they brought our father in his shroud.
There is his grave; there stands the cross we set;
Why dost thou clasp me so, dear Margaret?
    Come in! The bride will be here soon:
Thou tremblest! O my God! thou art going to swoon!"
She could no more,—the blind girl, weak and weary!
A voice seemed crying from that grave so dreary,
"What wouldst thou do, my daughter?"—and she started,
    And quick recoiled, aghast, faint-hearted;
But Paul, impatient, urges evermore
    Her steps towards the open door;
And when, beneath her feet, the unhappy maid
Crushes the laurel near the house immortal,
And with her head, as Paul talks on again,
    Touches the crown of filigrane
    Suspended from the low-arched portal,
    No more restrained, no more afraid,
    She walks, as for a feast arrayed,
And in the ancient chapel's sombre night
    They both are lost to sight.
        At length the bell,
        With booming sound,
        Sends forth, resounding round.
Its hymeneal peal o'er rock and down the dell.
    It is broad day, with sunshine and with rain;
      And yet the guests delay not long,
      For soon arrives the bridal train,
      And with it brings the village throng.
In sooth, deceit maketh no mortal gay,
For lo! Baptiste on this triumphant day,
Mute as an idiot, sad as yester-morning,
Thinks only of the beldame's words of warning.
And Angela thinks of her cross, I wis;
To be a bride is all! The pretty lisper
Feels her heart swell to hear all round her whisper,
"How beautiful! how beautiful she is!".
    But she must calm that giddy head,
    For already the Mass is said;
    At the holy table stands the priest;
The wedding ring is blessed; Baptiste receives it;
Ere on the finger of the bride he leaves it,
    He must pronounce one word at least!
'T is spoken; and sudden at the grooms-man's side
"'T is he!" a well-known voice has cried.
And while the wedding guests all hold their breath,
Opes the confessional, and the blind girl, see!
"Baptiste," she said, "since thou hast wished my death,
As holy water be my blood for thee!"
And calmly in the air a knife suspended!
Doubtless her guardian angel near attended,
    For anguish did its work so well,
    That, ere the fatal stroke descended,
        Lifeless she fell!
    At eve instead of bridal verse,
    The De Profundis filled the air;
    Decked with flowers a simple hearse
    To the churchyard forth they bear;
    Village girls in robes of snow
    Follow, weeping as they go;
    Nowhere was a smile that day,
No, ah no! for each one seemed to say:—
"The road should mourn and be veiled in gloom,
So fair a corpse shall leave its home!
Should mourn and should weep, ah, well-away!
So fair a corpse shall pass to-day!"
A CHRISTMAS CAROL

FROM THE NOEI BOURGUIGNON DE GUI BAROZAI

    I hear along our street
    Pass the minstrel throngs;
    Hark! they play so sweet,
On their hautboys, Christmas songs!
      Let us by the fire
      Ever higher
Sing them till the night expire!
    In December ring
    Every day the chimes;
    Loud the gleemen sing
In the streets their merry rhymes.
      Let us by the fire
      Ever higher
Sing them till the night expire.
    Shepherds at the grange,
    Where the Babe was born,
    Sang, with many a change,
Christmas carols until morn.
      Let us by the fire
      Ever higher
Sing them till the night expire!
    These good people sang
    Songs devout and sweet;
    While the rafters rang,
There they stood with freezing feet.
      Let us by the fire
      Ever higher
Sing them till the night expire.
    Nuns in frigid veils
    At this holy tide,
    For want of something else,
Christmas songs at times have tried.
      Let us by the fire
      Ever higher
Sing them fill the night expire!
    Washerwomen old,
    To the sound they beat,
    Sing by rivers cold,
With uncovered heads and feet.
      Let us by the fire
      Ever higher
Sing them till the night expire.
    Who by the fireside stands
    Stamps his feet and sings;
    But he who blows his hands
Not so gay a carol brings.
      Let us by the fire
      Ever higher
Sing them till the night expire!
CONSOLATION

To M. Duperrier, Gentleman of Aix in Provence, on the
Death of his Daughter.
BY FRANCOISE MALHERBE

Will then, Duperrier, thy sorrow be eternal?
    And shall the sad discourse
Whispered within thy heart, by tenderness paternal,
    Only augment its force?
Thy daughter's mournful fate, into the tomb descending
    By death's frequented ways,
Has it become to thee a labyrinth never ending,
    Where thy lost reason strays?
I know the charms that made her youth a benediction:
    Nor should I be content,
As a censorious friend, to solace thine affliction
    By her disparagement.
But she was of the world, which fairest things exposes
    To fates the most forlorn;
A rose, she too hath lived as long as live the roses,
    The space of one brief morn.
* * * * *

Death has his rigorous laws, unparalleled, unfeeling;
    All prayers to him are vain;
Cruel, he stops his ears, and, deaf to our appealing,
    He leaves us to complain.
The poor man in his hut, with only thatch for cover,
    Unto these laws must bend;
The sentinel that guards the barriers of the Louvre
    Cannot our kings defend.
To murmur against death, in petulant defiance,
    Is never for the best;
To will what God doth will, that is the only science
    That gives us any rest.
TO CARDINAL RICHELIEU

BY FRANCOIS DE MALHERBE

Thou mighty Prince of Church and State,
Richelieu! until the hour of death,
Whatever road man chooses, Fate
Still holds him subject to her breath.
Spun of all silks, our days and nights
Have sorrows woven with delights;
And of this intermingled shade
Our various destiny appears,
Even as one sees the course of years
Of summers and of winters made.
Sometimes the soft, deceitful hours
Let us enjoy the halcyon wave;
Sometimes impending peril lowers
Beyond the seaman's skill to save,
The Wisdom, infinitely wise,
That gives to human destinies
Their foreordained necessity,
Has made no law more fixed below,
Than the alternate ebb and flow
Of Fortune and Adversity.
THE ANGEL AND THE CHILD

BY JEAN REBOUL, THE BAKER OF NISMES

An angel with a radiant face,
  Above a cradle bent to look,
Seemed his own image there to trace,
  As in the waters of a brook.
"Dear child! who me resemblest so,"
  It whispered, "come, O come with me!
Happy together let us go,
  The earth unworthy is of thee!
"Here none to perfect bliss attain;
  The soul in pleasure suffering lies;
Joy hath an undertone of pain,
  And even the happiest hours their sighs.
"Fear doth at every portal knock;
  Never a day serene and pure
From the o'ershadowing tempest's shock
  Hath made the morrow's dawn secure.
"What then, shall sorrows and shall fears
  Come to disturb so pure a brow?
And with the bitterness of tears
  These eyes of azure troubled grow?
"Ah no! into the fields of space,
  Away shalt thou escape with me;
And Providence will grant thee grace
  Of all the days that were to be.
"Let no one in thy dwelling cower,
  In sombre vestments draped and veiled;
But let them welcome thy last hour,
  As thy first moments once they hailed.
"Without a cloud be there each brow;
  There let the grave no shadow cast;
When one is pure as thou art now,
  The fairest day is still the last."
And waving wide his wings of white,
  The angel, at these words, had sped
Towards the eternal realms of light!—
  Poor mother! see, thy son is dead!
ON THE TERRACE OF THE AIGALADES

BY JOSEPH MERY

From this high portal, where upsprings
The rose to touch our hands in play,
We at a glance behold three things—
The Sea, the Town, and the Highway.
And the Sea says: My shipwrecks fear;
I drown my best friends in the deep;
And those who braved icy tempests, here
Among my sea-weeds lie asleep!
The Town says: I am filled and fraught
With tumult and with smoke and care;
My days with toil are overwrought,
And in my nights I gasp for air.
The Highway says: My wheel-tracks guide
To the pale climates of the North;
Where my last milestone stands abide
The people to their death gone forth.
Here, in the shade, this life of ours,
Full of delicious air, glides by
Amid a multitude of flowers
As countless as the stars on high;
These red-tiled roofs, this fruitful soil,
Bathed with an azure all divine,
Where springs the tree that gives us oil,
The grape that giveth us the wine;
Beneath these mountains stripped of trees,
Whose tops with flowers are covered o'er,
Where springtime of the Hesperides
Begins, but endeth nevermore;
Under these leafy vaults and walls,
That unto gentle sleep persuade;
This rainbow of the waterfalls,
Of mingled mist and sunshine made;
Upon these shores, where all invites,
We live our languid life apart;
This air is that of life's delights,
The festival of sense and heart;
This limpid space of time prolong,
Forget to-morrow in to-day,
And leave unto the passing throng
The Sea, the Town, and the Highway.
TO MY BROOKLET

BY JEAN FRANCOIS DUCIS

Thou brooklet, all unknown to song,
Hid in the covert of the wood!
Ah, yes, like thee I fear the throng,
Like thee I love the solitude.
O brooklet, let my sorrows past
Lie all forgotten in their graves,
Till in my thoughts remain at last
Only thy peace, thy flowers, thy waves.
The lily by thy margin waits;—
The nightingale, the marguerite;
In shadow here he meditates
His nest, his love, his music sweet.
Near thee the self-collected soul
Knows naught of error or of crime;
Thy waters, murmuring as they roll,
Transform his musings into rhyme.
Ah, when, on bright autumnal eves,
Pursuing still thy course, shall I
Lisp the soft shudder of the leaves,
And hear the lapwing's plaintive cry?
BARREGES

BY LEFRANC DE POMPIGNAN

I leave you, ye cold mountain chains,
Dwelling of warriors stark and frore!
You, may these eyes behold no more,
Rave on the horizon of our plains.
Vanish, ye frightful, gloomy views!
Ye rocks that mount up to the clouds!
Of skies, enwrapped in misty shrouds,
Impracticable avenues!
Ye torrents, that with might and main
Break pathways through the rocky walls,
With your terrific waterfalls
Fatigue no more my weary brain!
Arise, ye landscapes full of charms,
Arise, ye pictures of delight!
Ye brooks, that water in your flight
The flowers and harvests of our farms!
You I perceive, ye meadows green,
Where the Garonne the lowland fills,
Not far from that long chain of hills,
With intermingled vales between.
You wreath of smoke, that mounts so high,
Methinks from my own hearth must come;
With speed, to that beloved home,
Fly, ye too lazy coursers, fly!
And bear me thither, where the soul
In quiet may itself possess,
Where all things soothe the mind's distress,
Where all things teach me and console.
WILL EVER THE DEAR DAYS COME BACK AGAIN?

Will ever the dear days come back again,
  Those days of June, when lilacs were in bloom,
  And bluebirds sang their sonnets in the gloom
  Of leaves that roofed them in from sun or rain?
I know not; but a presence will remain
  Forever and forever in this room,
  Formless, diffused in air, like a perfume,—
  A phantom of the heart, and not the brain.
Delicious days! when every spoken word
  Was like a foot-fall nearer and more near,
  And a mysterious knocking at the gate
Of the heart's secret places, and we heard
  In the sweet tumult of delight and fear
  A voice that whispered, "Open, I cannot wait!"
AT LA CHAUDEAU

BY XAVIER MARMIER

At La Chaudeau,—'t is long since then:
I was young,—my years twice ten;
All things smiled on the happy boy,
Dreams of love and songs of joy,
Azure of heaven and wave below,
     At La Chaudeau.
At La Chaudeau I come back old:
My head is gray, my blood is cold;
Seeking along the meadow ooze,
Seeking beside the river Seymouse,
The days of my spring-time of long ago
     At La Chaudeau.
At La Chaudeau nor heart nor brain
Ever grows old with grief and pain;
A sweet remembrance keeps off age;
A tender friendship doth still assuage
The burden of sorrow that one may know
     At La Chaudeau.
At La Chaudeau, had fate decreed
To limit the wandering life I lead,
Peradventure I still, forsooth,
Should have preserved my fresh green youth,
Under the shadows the hill-tops throw
     At La Chaudeau.
At La Chaudeau, live on, my friends,
Happy to be where God intends;
And sometimes, by the evening fire,
Think of him whose sole desire
Is again to sit in the old chateau
     At La Chaudeau.
A QUIET LIFE.

Let him who will, by force or fraud innate,
  Of courtly grandeurs gain the slippery height;
  I, leaving not the home of my delight,
  Far from the world and noise will meditate.
Then, without pomps or perils of the great,
  I shall behold the day succeed the night;
  Behold the alternate seasons take their flight,
  And in serene repose old age await.
And so, whenever Death shall come to close
  The happy moments that my days compose,
  I, full of years, shall die, obscure, alone!
How wretched is the man, with honors crowned,
  Who, having not the one thing needful found,
  Dies, known to all, but to himself unknown.
THE WINE OF JURANCON

BY CHARLES CORAN

Little sweet wine of Jurancon,
  You are dear to my memory still!
With mine host and his merry song,
 Under the rose-tree I drank my fill.
Twenty years after, passing that way,
  Under the trellis I found again
Mine host, still sitting there au frais,
  And singing still the same refrain.
The Jurancon, so fresh and bold,
  Treats me as one it used to know;
Souvenirs of the days of old
  Already from the bottle flow,
With glass in hand our glances met;
  We pledge, we drink. How sour it is
Never Argenteuil piquette
  Was to my palate sour as this!
And yet the vintage was good, in sooth;
  The self-same juice, the self-same cask!
It was you, O gayety of my youth,
  That failed in the autumnal flask!
FRIAR LUBIN

BY CLEMENT MAROT

To gallop off to town post-haste,
  So oft, the times I cannot tell;
To do vile deed, nor feel disgraced,—
  Friar Lubin will do it well.
But a sober life to lead,
  To honor virtue, and pursue it,
That's a pious, Christian deed,—
  Friar Lubin can not do it.
To mingle, with a knowing smile,
  The goods of others with his own,
And leave you without cross or pile,
  Friar Lubin stands alone.
To say 't is yours is all in vain,
  If once he lays his finger to it;
For as to giving back again,
  Friar Lubin cannot do it.
With flattering words and gentle tone,
  To woo and win some guileless maid,
Cunning pander need you none,—
  Friar Lubin knows the trade.
Loud preacheth he sobriety,
  But as for water, doth eschew it;
Your dog may drink it,—but not he;
  Friar Lubin cannot do it.
         ENVOY
  When an evil deed 's to do
  Friar Lubin is stout and true;
  Glimmers a ray of goodness through it,
  Friar Lubin cannot do it.
RONDEL

BY JEAN FROISSART

Love, love, what wilt thou with this heart of mine?
  Naught see I fixed or sure in thee!
I do not know thee,—nor what deeds are thine:
Love, love, what wilt thou with this heart of mine?
  Naught see I fixed or sure in thee!
Shall I be mute, or vows with prayers combine?
  Ye who are blessed in loving, tell it me:
Love, love, what wilt thou with this heart of mine?
  Naught see I permanent or sure in thee!
MY SECRET

BY FELIX ARVERS

My soul its secret has, my life too has its mystery,
A love eternal in a moment's space conceived;
Hopeless the evil is, I have not told its history,
And she who was the cause nor knew it nor believed.
Alas! I shall have passed close by her unperceived,
Forever at her side, and yet forever lonely,
I shall unto the end have made life's journey, only
Daring to ask for naught, and having naught received.
For her, though God has made her gentle and endearing,
She will go on her way distraught and without hearing
These murmurings of love that round her steps ascend,
Piously faithful still unto her austere duty,
Will say, when she shall read these lines full of her beauty,
"Who can this woman be?" and will not comprehend.
FROM THE ITALIAN

THE CELESTIAL PILOT

PURGATORIO II. 13-51.

And now, behold! as at the approach of morning,
  Through the gross vapors, Mars grows fiery red
  Down in the west upon the ocean floor
Appeared to me,—may I again behold it!
  A light along the sea, so swiftly coming,
  Its motion by no flight of wing is equalled.
And when therefrom I had withdrawn a little
  Mine eyes, that I might question my conductor,
  Again I saw it brighter grown and larger.
Thereafter, on all sides of it, appeared
  I knew not what of white, and underneath,
  Little by little, there came forth another.
My master yet had uttered not a word,
  While the first whiteness into wings unfolded;
  But, when he clearly recognized the pilot,
He cried aloud: "Quick, quick, and bow the knee!
  Behold the Angel of God! fold up thy hands!
  Henceforward shalt thou see such officers!
See, how he scorns all human arguments,
  So that no oar he wants, nor other sail
  Than his own wings, between so distant shores!
See, how he holds them, pointed straight to heaven,
  Fanning the air with the eternal pinions,
  That do not moult themselves like mortal hair!"
And then, as nearer and more near us came
  The Bird of Heaven, more glorious he appeared,
  So that the eye could not sustain his presence,
But down I cast it; and he came to shore
  With a small vessel, gliding swift and light,
  So that the water swallowed naught thereof.
Upon the stern stood the Celestial Pilot!
  Beatitude seemed written in his face!
  And more than a hundred spirits sat within.
"In exitu Israel de Aegypto!"
  Thus sang they all together in one voice,
  With whatso in that Psalm is after written.
Then made he sign of holy rood upon them,
  Whereat all cast themselves upon the shore,
  And he departed swiftly as he came.
THE TERRESTRIAL PARADISE