Красимир Георгиев. Вечность

Светлана Лемаева
Красимир Георгиев
ВЕЧНОСТ

Когато костите ми се превърнат в пясък,
целият свят ще мине през очите ми.



Словарь: когато – когда, в то время как; кост, кости – кость, кости; превърна – превратить; пясък – песок; свят – мир; премина, преминавам – перейти, переходить; през – сквозь, через; очите ми – мои глаза.



Светлана Лемаева
Вечность
(вольные переводы с болгарского языка)

1.
Когда кости в песок превратятся,
Мир в глазах моих будет вращаться.

2.
Хоть тело истлеет с течением лет,
Но время в глазах оставляет свой след.

3.
Да,  кости истлеют, спасения нет,
В глазах мир оставит немеркнущий свет.

4.
Со временем кости в песок превращаются,
Но мир всё равно пред глазами вращается.

5.
Хоть тело, конечно же, тленно,
Глаза видят всё, несомненно.

6.
Хоть бренное тело нельзя сохранить,
Но мир пред глазами продолжит кружить.

7.
Разрушатся  кости и станут песком,
На мир я хочу посмотреть хоть глазком.

8.
Да, кости истлеют, придёт свой черёд.
Весь мир пред моими глазами пройдёт.

9.
В песок превращаются кости.
Мы смотрим на мир, словно гости.