Львиное сердце

Ардрей Торопов
Огромный лев – вожак большого прайда.
Могуч, силён и смел великий царь зверей.
Приводит в ужас он врагов своим рычаньем
И грозным взглядом отгоняет бунтарей.

А вслед за ним неспешно шаг за шагом
По жизни следует прекраснейшая львица.
Она спокойна, рассудительна, отважна
И справедлива, как присуще быть царице.

Идти в жару с детьми весь прайд устал,
Палящим солнцем угнетённые и жаждой.
Оазис, тень… Лев объявил привал.
Он огляделся, на скалу вскочив отважно.

И, убедившись в безопасности затеи,
Послав зверей на водопой и отдыхать,
Лев, наблюдая с высоты за ними всеми,
Решил и сам прилечь немного полежать.

Подняв свой взор на скалы, без испуга
И, не смутившись высоты отвесных скал,
Царица забралась наверх - под бок супругу,
Уткнувшись мордой в царственный оскал.

Враз разнеслось кошачее мурчанье,
А грозный взгляд стал быстро уходить.
Как будто знала львица заклинанье,
Чтоб вмиг свирепость мужа приручить.

В одно мгновенье хмурый и сердитый
Стал нежным, ласковым и любящим котом.
Обнял жену свою он лапой перебитой,
Прижал к себе и завилял хвостом.

Вдруг в тишине послышался хруст листьев,
Блеснул на солнце яркий ствол ружья,
Раздался громкий и тревожный выстрел…
И потеряла вожака семья.

Лев на своём последнем издыханьи
Взглянул жене в глаза и рухнул вниз.
Завыло в кошке помутневшее сознанье,
Вскипела кровь, жизнь потеряла смысл.

Вдова рванула в сторону убийцы,
Вцепилась в сердце, разорвав его.
И не смогли утихомирить львицу
Ни сеть, ни палка, ни коварное ружьё.

Лишь растоптав поверженное сердце,
И разодрав всю вражескую сеть,
Она вполне спокойно, без усердства
Пошла к супругу, чтоб с ним умереть.

Лежат в песке два бездыханных тела:
Рука в руке, глаза в глаза и хвост к хвосту…
Она не умереть, а жить хотела
Лишь с ним все девять жизней, как одну!..