http://www.stihi.ru/2019/03/12/63
Оригiнал:
Розтопило колишні сніги
Березневого сонця тепло.
Поєднала ріка береги.
Розбудилось від сну,ожило
І пульсує у бруньках клітин
Перероджених душ почуття.
Там немає для смутку причин,
Де любов, довжиною в життя...
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Растопило в округе снега
Межсезонного солнца тепло,
И связала река берега.
Пробудилось от сна, ожило
И пульсирует в клетках ростка
Обновлённое чувство двух душ.
Для печали причина легка:
Жизнь – Любви торжествующий туш!..
Аватар Автора оригинала