Carlos Norberto Carbone Аргентина Противостояние

Ольга Шаховская
Carlos Norberto Carbone
La Matanza, Argentina -1959
Opuestas brealidades de la creaci;n

Dichoso aquel poeta
que las palabras golpean su frente
y caen al papel en blanco
para salvarlo.
De mi cabeza
solo cae p;lvora
y en cualquier momento
empieza la guerra.


КАРЛОС НОРБЕРТО КАРБОНЕ
Аргентина
Противостояние

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Счастливый тот поэт,
кому слова в лицо «ударят»,
текут на лист и мысль, и чувство, свет.
Спасать – долг мой,
но голове моей приносит вред…
ведь её порох посыпает
в момент любой,
войну он начинает.


02.03.18
Оригинал из «Isla Negra» № 12/438– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.