Alonso Mejia Sanchez Коста-Рика Горький

Ольга Шаховская
Alonso Mejia Sanchez
Costa Rica
Gorky

Camin; harapiento las estepas heladas.
El hambre y la tuberculosis no impidieron
que el hombre moviera el alma del pueblo ruso
al vislumbro de una aurora so;ada.

Con suavidades de pan fraternal
me redime la espiga de su palabra.

Abril 12 de 2006.

(Precario Los Pinos de Alajuelita, Costa Rica).



АЛОНСО МЕХИЯ САНЧЕС
Коста-Рика
ГОРЬКИЙ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

В лохмотьях он прошёл
студёные поля под безучастным сводом.
Туберкулёз и голод изнуряли, но не помешали
сиянию мечты, он двигал душу русского народа.

И мягкость свежего братского хлеба
спасает слова колос живого, целебного.

26.11.18

Оригинал  из «Isla Negra» № 12/441– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.